контролироваться русский

Примеры контролироваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский контролироваться?

Субтитры из фильмов

Какими бы ни были его проблемы, которые не могли бы контролироваться она терпела их в течение 9 лет.
Sean los problemas que sean, y más que habrá. Ella duró 9 años.
Ваш звонок будет контролироваться.
Su llamada será monitoreada.
И что все планы реконструкции кабинета должны контролироваться мной.
Y todos los planes de renovación de la oficina deben pasar por mí.
Морд-Сит считают, что эмоции должны контролироваться.
Las Mord-Sith creen que las emociones deben ser dominadas.
Судья Риардон беспокоился, что все должно быть под наблюдением и контролироваться.
El juez Reardon está preocupado por toda la cobertura y la exaltación.
Твой медиа имеют полную свободу действий Но это будет контролироваться одним человеком, и ее семье.
La prensa parecería libre, pero estaría controlada en secreto por una persona y su familia.
И количество отдельных особей должно очень чётко, точно контролироваться.
Y el número de unidades individuales. debe ser muy estrecha, controlado con precisión.
Атака может контролироваться с помощью компьютеров.
El ataque podría ser controlado por ordenador.
Она должна контролироваться.
Debe ser guiada.
Его использование Интернетом будет контролироваться.
Toda su Internet será monitoreada.
Использование телефона ограничено, только с разрешения администрации, тогда будет установлено ограничение по времени в 10 минут, также твои звонки будут контролироваться сотрудником.
El uso del teléfono está restringido hasta que la administración permita el acceso y después hay un tiempo límite de diez minutos y tus llamadas serán monitorizadas por miembros del personal.
Это будет контролироваться старомодной полностью Американской компанией.
Esto lo va a controlar una compañía tradicional estadounidense.
Наши показатели. твои, Уиллы и, конечно же, мои. будут все время контролироваться, чтобы убедиться, что ты не перегнул палку.
Nuestros signos vitales. los tuyos, los de Willa, y por supuesto los míos. estarán vigilados todo el tiempo para asegurarnos de que no reaccionas exageradamente.

Из журналистики

Конечно, любая помощь Северной Корее должна контролироваться с целью предотвращения ее переключения на военные и другие политические цели.
Por supuesto, tendría que vigilarse estrictamente cualquier asistencia concedida a Corea del Norte para impedir que se desviara hacia fines militares o políticos de otra naturaleza.
Таким образом, члены ЕВС косвенно несут общую ответственность за долг частного сектора союзных стран, который по данной причине должен контролироваться в рамках системы контроля ЕВС.
En consecuencia, los miembros de la UME indirectamente comparten el pasivo generado por la deuda del sector privado de los países miembro, que por esta razón debería monitorearse dentro del marco de vigilancia de la UME.
Заемный капитал любого государственного предприятия должен отслеживаться, контролироваться и ограничиваться.
Se debe vigilar, supervisar y limitar el apalancamiento de cualquier entidad pública.
Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства.
El ahorro podría seguir siendo elevado, pese a que el consumo actual crece lentamente, mientras que la balanza comercial se mantendría controlada por una mayor demanda de bienes de capital importados.
Доходы от добычи нефти могут контролироваться государством и частично использоваться для развития социальных программ, как это делается в Венесуэле.
El Estado puede controlar los ingresos derivados del petróleo y utilizarlos en parte en programas sociales, como en Venezuela.
Она не может контролироваться или быть устранена при помощи технологий или надзора.
No se puede suprimir mediante la reglamentación ni se puede remediar mediante la tecnología o la vigilancia.
Жадность должна контролироваться страхом потери, происходящим из знания, что безответственные образования и агенты не будут спасены.
En cuarto lugar, no hay manera de controlar la codicia mediante alguna apelación a la moralidad y a los valores.
Эти риски могут эффективно контролироваться системам надлежащего лечения (как в Японии и Южной Корее).
Mediante sistemas de tratamiento adecuados se pueden abordar esos riesgos (como ocurre en el Japón y en Corea del Sur).
Быстрое развитие науки и технологии всегда должно сопровождаться и контролироваться внимательным и тщательным рассмотрением подходящих применений вновь возникающих возможностей.
Como siempre, el rápido avance de la ciencia y la tecnología debe acompañarse de, y ser moderado por una cuidadosa consideración de los usos apropiados que podrían tener las capacidades recién adquiridas.
Эти деньги не должны контролироваться правительством, чтобы избежать возможного дипломатического давления.
Esos fondos se deben administrar con autonomía de los gobiernos para garantizar que no se vean limitados por presiones diplomáticas.

Возможно, вы искали...