коста русский

Примеры коста по-французски в примерах

Как перевести на французский коста?

Субтитры из фильмов

Ещё один прекрасный день в Коста-де-Соле.
Encore une journée magnifique sur la Costa del Sol.
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
Nous avons accueilli les ambassadeurs. du Salvador, du Costa Rica, et du Vatican.
Он в Коста-Рике наверно еще.
Il est pas en route pour le Costa Rica?
У меня есть остров, недалеко от берегов Коста-Рики.
Je possède une île au large du Costa Rica.
Он почил в милом тёплом месте в Коста Рике.
Il s'est trouvé une bonne planque isolée au Costa Rica.
Я еду в отпуск в Коста-Рику.
Je pars au Costa Rica.
Знаешь, Джордж, когда я рос мальчиком на Коста Рике до меня доходили слухи, что у мамы завелся любовник.
Lors de mon enfance, au Costa Rica, il paraît que mamma avait un amant.
Три месяца назад в Коста-Рике пропал наш энтомолог.
Il y a 3 mois, notre entomologiste a disparu.
Правительство Коста Рики отправило мне по факсу рапорт по пропавшему ученому.
J'ai reçu un fax sur le scientifique disparu au Costa Rica.
Она добралась до той больницы в Коста-Рике. и спросила какого-то неизвестного парня, верны ли слухи о вашей гибели.
Elle est allée à l'hôpital au Costa Rica pour demander à un inconnu si les rumeurs étaient vraies.
Сейчас очень необходимо. наладить связи с Министерством Охраны Природы Коста-Рики. чтобы установить правила. сохранения и полной изоляции этого острова.
Il est essentiel que nous travaillions avec le ministère des Réserves biologiques du Costa Rica pour établir un ensemble de règles afin de protéger et préserver cette île.
Я думала, что больше тебя не увижу, надеялась, что продашь машину Кельвина и смоешься с этими деньгами на Коста-дель-Соль.
J'espérais que tu te casserais en Espagne avec le fric de la voiture.
Как только ООН и Коста-Рика и остальные решат что делать со вторым островом, ученые займутся поисками самостоятельно.
Quand les Nations unies et le Costa Rica décideront du sort de la deuxième île, les scientifiques seront seuls, là-bas.
В данном случае, в правительстве Коста-Рики.
Dans ce cas-ci, dans le gouvernement costaricain.

Из журналистики

Коста-Рика в Центральной Америке и Маврикий в Африке некоторое время назад начали обгонять своих региональных конкурентов.
Le Costa Rica en Amérique Centrale et Maurice en Afrique se sont chacun démarqués de leurs pairs régionaux depuis déjà un certain temps.
Эстония и Коста-Рика являются хорошо известным примером того, как доступ к информации может помочь в ускорении роста производительности и повышении уровня доходов.
L'Estonie et le Costa Rica sont des exemples bien connus de comment les stratégies d'accès à l'information peuvent aider à accélérer la croissance productive et la hausse des niveaux de revenus.
Например, Коста-Рика достигла большего уровня социального прогресса, чем Италия, располагая менее чем третьей частью подушевого ВВП Италии.
Le Costa Rica est par exemple parvenu à un plus fort degré de progrès social que l'Italie, mais avec à peine un tiers du PIB par habitant de l'Italie.
И Коста-Рика не единственный случай.
Et le Costa Rica n'est pas un cas isolé.
Насколько известно, ни один из этих клещей не является носителем болезни лайм, о которой никогда не сообщалось в Коста-Рике.
Aucune de ces tiques ne transporte la maladie de Lyme, qui n'a d'ailleurs jamais été signalée au Costa Rica.
Таким образом такое изматывающее и трудно диагностируемое заболевание может быть непреднамеренно принесено в Коста-Рику кем-то вроде обычного эко-туриста, не имеющего никаких симптомов.
Cette maladie affaiblissante et difficile à diagnostiquer pourrait par conséquent être introduite au Costa Rica par accident, tout simplement par un écotouriste asymptomatique.
Информация о Коста-риканских оленьих клещах берется из списка паразитов позвоночных животных северной Коста-Рики, но это в своем роде единственный существующий список.
Les informations sur les tiques des cerfs du Costa Rica viennent d'un inventaire des parasites de vertébrés du nord du Costa Rica, le seul recensement de cette sorte jamais entrepris.
Информация о Коста-риканских оленьих клещах берется из списка паразитов позвоночных животных северной Коста-Рики, но это в своем роде единственный существующий список.
Les informations sur les tiques des cerfs du Costa Rica viennent d'un inventaire des parasites de vertébrés du nord du Costa Rica, le seul recensement de cette sorte jamais entrepris.
Президент Суда, Жан-Поль Коста, выразил аналогичное мнение, не ставя под сомнение легитимность решения, однако судья Кабрал Баррето выразил особое мнение.
Enfin, sans toutefois contester le bien fondé de la décision, le président de la Chambre, Jean-Paul Costa, a émis une opinion concordante et le juge Barreto a rédigé une opinion dissidente.
В соответствии с тем, что сказал Коста, отмена решения, принятого в феврале 2006 года, вступает в противоречие с прецедентным правом.
Selon le Président Costa, une infirmation du jugement de février 2006 impliquerait de contredire la jurisprudence antérieure.
Тропическая Коста-Рика также занимает лидирующие позиции в лиге счастья.
Le pays tropical du Costa Rica se classe lui aussi proche du sommet de la ligue du bonheur.
Существует много примеров тому, как некоторые страны вывели себя из бедности, от Южной Кореи до Коста Рики и Ботсваны.
Il existe de nombreux exemples de pays qui se sont sortis de la pauvreté, depuis la Corée du sud jusqu'au Costa Rica et au Botswana.
Посмотрим на отраслевую политику в Коста-Рике и Аргентине.
Examinons la politique sectorielle menée au Costa Rica et en Argentine.
Производители риса в Коста-Рике выбрали традиционный путь лоббирования протекционистских мер.
Au Costa Rica, la filière du riz a fait du lobbying pour obtenir la protection de l'Etat.

Возможно, вы искали...