мексиканский русский

Перевод мексиканский по-испански

Как перевести на испанский мексиканский?

мексиканский русский » испанский

mexicano mejicano de México de Méjico

Примеры мексиканский по-испански в примерах

Как перевести на испанский мексиканский?

Субтитры из фильмов

Старинный мексиканский обычай.
Invoco a la luna.
А я не понимаю мексиканский.
Y yo no entiendo el mejicano.
Но у Хуареса был только один друг - мексиканский народ.
Pero Juárez. los únicos amigos que tenía, era la gente mexicana.
А теперь, дамы и господа, блистательный мексиканский тореро ФермИн РивЕра!
Y entonces señores y señoras, El brillante torero mexicano, Fermín Rivera.
Ведущий мексиканский спортсмен Дон Алехандро Видегарай погиб во Франции.
Lideraba el Grand Prix de Paris-Cannes, cuando su auto perdió el control cerca de la meta. El estado declara la bancarrota.
Это настоящий мексиканский барбакоа.
Es la auténtica barbacoa mexicana.
Может ты решил, что он мексиканский легавый?
Quizá porque creíste que era un policía mexicano.
Потом был совместный итало-мексиканский проект.
Y después, hubo una coproducción con Méjico.
Но это же мексиканский праздник, устроенный в честь твоего крещения.
Pues esta fiesta mexicana la hicieron tus padrinos por tu bautizo.
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную.
Dígale que son mexicanos de primera.
Это старый мексиканский способ оживить вечеринку.
Es una antigua forma mexicana de alegrar una fiesta.
Когда ей скучно, мы ходим в мексиканский ресторан.
Se aburre, así que a veces comemos en un mexicano.
Наверное, мексиканский картель.
Puede ser la conexión mexicana. Será mejor grabar eso.
Такой чёрный? - Мексиканский.
Salsa negra de barbacoa?

Из журналистики

С 70-ых годов ХХ века латиноамериканские страны переживали в среднем 1,6 кризисов платёжного баланса в десятилетие; некоторые из самых известных: мексиканский кризис 1994-1995 гг., бразильский кризис 1999 г. и аргентинский кризис 2001-2002 гг.
Desde los años 70, los países latinoamericanos han sufrido, en promedio, 1,6 crisis de balanza de pagos por década; algunas de las mejor conocidas son la crisis mexicana de 1994-95, la crisis brasileña de 1999 y la crisis argentina de 2001-2002.
Он был практически уволен в 1970-е годы, когда США пустили в ход доллар, и его спас лишь Мексиканский долговой кризис 1982 года, который продвинул его на роль мирового финансового кредитора.
Casi se lo declara redundante en los años 1970, cuando Estados Unidos hizo flotar el dólar, y recién fue salvado en 1982 gracias a la crisis de deuda mexicana, que lo impulsó al papel de socorrista financiero global.
Действительно, в то время как Лопез Обрадор отказывается признать результаты выборов и угрожает дестабилизировать положение в стране, растущий мексиканский средний класс воспринял этот политический конфликт спокойно.
De hecho, en momentos que López Obrador sigue rechazando el resultado y amenaza con hacer ingobernable a México, la creciente clase media mexicana se ha marginado del conflicto político.
Мексиканский доступ к более дешевому газу будет стимулировать мексиканские нефтехимические индустрии и более низкие затраты на электроэнергию для производства.
El acceso de México a un gas más barato impulsará las industrias petroquímicas mexicanas y reducirá los costos energéticos para la manufactura.
Проблема с этой стратегии является тем, что страна никогда не испытывала верховенство закона и ни один мексиканский президент не был готов это признать.
El problema de esa estrategia estriba en lo que ningún presidente mexicano ha estado dispuesto a reconocer: el país nunca ha conocido el Estado de derecho.
МЕХИКО. В этом же месяце, три года назад, мексиканский президент Фелипе Кальдерон надел военную униформу и объявил крупномасштабную войну наркотикам, приказав армии выйти на улицы, на главные автомагистрали и в деревни Мексики.
CIUDAD DE MÉXICO - Hace tres años este mismo mes, el presidente mexicano, Felipe Calderón, se calzaba el uniforme de fatiga militar y declaraba una guerra de gran escala contra la droga, enviando al ejército a las calles, autopistas y pueblos de México.
Мексиканский кризис - идеальное время для рассмотрения новых вариантов президентской формы правления.
La crisis de México es el momento ideal para examinar nuevas variantes del presidencialismo.
Из-за этих устойчивых реалий мексиканский народ не винит Кальдерона в сегодняшнем суровом экономическом кризисе; они считают, что это естественное течение бизнеса.
Debido a este status quo perdurable, la gente no culpa a Calderón por la severa desaceleración económica; piensan que las cosas siguen su curso normal.
Кризис 1980-х годов в Латинской Америке был вызван чрезмерным заимствованием; но это не может объяснить мексиканский кризис 1994 года, поэтому его связали с недостаточными сбережениями.
En la década de 1980, la crisis latinoamericana fue causada por el endeudamiento excesivo; pero eso no pudo explicar la crisis mexicana de 1994, que fue atribuida a insuficiencias en el ahorro.
Во-первых, я хотел обеспечить мексиканский голос в споре по вопросу иммиграции.
Primero, quería proporcionar una voz mexicana en el debate sobre inmigración.

Возможно, вы искали...