молодые русский

Примеры молодые по-испански в примерах

Как перевести на испанский молодые?

Простые фразы

Но сегодня многие молодые люди следуют его примеру.
Pero hoy muchos jóvenes siguen su ejemplo.
Многие молодые люди в этой стране не имеют работы.
Mucha gente joven en ese país no tiene trabajo.
В Японии многие молодые люди едят на завтрак хлеб.
En Japón muchos jóvenes toman pan para desayunar.
Молодые должны учиться у старших.
Los jóvenes deben aprender de los mayores.
Молодые родители часто балуют своих детей.
Los padres jóvenes suelen mimar a los niños.
Молодые люди хотят пить.
Los jóvenes tienen sed.
Молодые люди склонны так думать.
La gente joven tiende a pensar eso.
Вы ещё молодые.
Todavía son jóvenes.
Многие молодые люди в Испании сидят без работы.
Muchos jóvenes en España son desempleados.
Мы уже не молодые.
Ya no somos jóvenes.
Молодые думают, что они всегда правы.
Los jóvenes piensan que siempre tienen la razón.
Молодые люди часто впадают в крайности.
Los jóvenes tienden a irse a los extremos.
Он родился в Германии, но свои молодые годы, начиная с 13 лет, провёл с отцом в Испании.
Él nació en Alemania pero pasó su juventud a partir de los 13 años con su padre en España.
Грустно видеть, как многие молодые люди разрушают свою жизнь алкоголем и наркотиками.
Es lamentable ver como muchos jóvenes se arruinan la vida con el alcoholismo y la drogadicción.

Субтитры из фильмов

Следующие молодые пары официально вступают в брак в этот день сегодня мы отметим помолвку Лейтенанта Алексиса. и дочери коменданта крепости.
Después de que la joven pareja se casara ayer por lo civil, se celebrará hoy la boda entre el teniente Alexis y la hija de nuestro comandante.
Молодые состоятельные люди занимаются любимым видом спорта на возвышении над бедными кварталами.
Domingo, los jóvenes afortunados practican su deporte favorito junto a los barrios pobres.
Молодые люди прибыли, сэр. И доктор Брюнер.
Los jóvenes han Ilegado, señor, y el doctor Bruner.
Как подумаю, какие они молодые.
No ha salido nunca del pueblo.
Когда старые из нас пошатнутся. молодые станут несгибаемыми и останутся такими до тех пор пока их тела не сгниют.
Cuando los mayores entre nosotros vacilen La juventud se pondrá firme y se mantendrá hasta que sus cuerpos se corrompan.
Тем не менее, молодые люди ненадежны.
De todos modos, los hombres jóvenes son poco fiables.
Молодые люди ни на что не годятся.
Los jóvenes no son buenos.
Твоя мать знает о медицине больше, чем все эти молодые врачи вместе взятые.
Tu madre sabe más de medicina que todos estos jóvenes doctores juntos.
Я стараюсь поощрять молодые дарования.
Mil florines por año? Shanny!.
Молодые люди должны. Пошататься.
Los jóvenes tienen que relacionarse.
Пожалуй, я пойду, оставлю вас болтать о том, о чем болтают молодые люди.
Bueno, si no os importa os dejaré para que los jóvenes habléis de lo que habláis los jóvenes.
Даже при таком положении дел многие молодые женщины нуждаются в помощи.
Incluso en estas cuestiones, muchas mujeres jóvenes necesitan ayuda.
Очень любезные молодые люди.
Dos soldados muy serviciales.
Были заинтересованы молодые матери по всей стране.
Otras madres del país se interesaron.

Из журналистики

Но теперь молодые последователи появляются повсеместно, принося с собой энергию и новые идеи.
Pero hoy en todas las áreas brillan jóvenes que hacen su entrada aportando energía y nuevas ideas.
Молодые африканцы должны помнить об этом, когда они ищут способы проявить себя.
Los jóvenes africanos deberían recordar esto cuando buscan formas de dejar su marca en el mundo.
И не имело значения, что эти молодые продавцы, некоторые из которых были не старше семи-восьми лет, часто оказывались под арестом, подвергались побоям, проводили за решеткой недели, а иногда и месяцы.
No importaba que estos jóvenes vendedores ambulantes, algunos de no más de siete u ocho años de edad, a menudo fueran arrestados, golpeados o encerrados por semanas, a veces meses.
Снижение скорости создания новых домохозяйств - к примеру, молодые американцы все чаще возвращаются жить к родителям - давит на формирование цен на жилье, что приводит к еще большим количеству лишений прав на выкуп закладной.
Las tasas reducidas de creación de hogares -por ejemplo, jóvenes estadounidenses que están regresando cada vez más a vivir con sus padres- disminuyen los precios de las viviendas, lo que conduce a más ejecuciones hipotecarias.
Все это будет невозможно до тех пор, пока молодые афганские мужчины не будут разоружены и не вернутся к производительному труду.
Nada de esto será posible a menos que se desarme a los jóvenes afganos y se les dé trabajo productivo.
Большинство обществ признаёт, моральное обязательство гарантировать, что молодые люди могут жить по своим потенциалам.
La mayoría de las sociedades reconocen la obligación moral de ayudar a garantizar que los jóvenes puedan alcanzar su potencial.
Арабы, особенно молодые арабы, которые составляют большинство населения региона, с уважением относятся к Америке за ее глобальную мощь, когда она отстаивает демократическую мораль и ценности.
Los árabes -en particular los jóvenes árabes, que comprenden la mayoría de la población de la región- admiran a los Estados Unidos cuando utilizan su poder mundial para defender la moral y los valores democráticos.
Молодые журналисты, таким образом, были подвержены воздействию западных идей в журналистике с самого начала.
Los periodistas más jóvenes, por lo tanto, han estado más expuestos a las ideas del periodismo occidental desde el principio.
Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Es interesante que muchos jóvenes en la década de los cincuenta, como mi madre belga, apoyaron fervientemente la visión de una nueva Europa.
Сегодняшние молодые палестинцы и израильтяне гордятся своей предприимчивостью, со всеми рисками и виденьем, которые влечет за собой любое новое начинание.
Los israelíes y palestinos jóvenes de hoy se enorgullecen de su espíritu emprendedor, con todos los riesgos e ideas que implica empezar algo nuevo.
Есть основания говорить о том, что молодые ученые и врачи не хотят работать в области медицины, связанной с резистентностью к противомикробным препаратам.
La evidencia parece mostrar que los científicos y médicos jóvenes son reacios a entrar en los campos relacionados con la resistencia a los antimicrobianos.
И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти.
Y esperamos que estas mujeres más jóvenes tengan menos estatura sencillamente porque han tenido menos tiempo para crecer.
Действительно, эти беспорядки не носят определенного религиозного или этнического характера, поскольку в них принимают участие молодые люди различной этнической принадлежности.
De hecho, estos desórdenes no tienen un carácter étnico ni religioso específico, pues han participado en ellos jóvenes de diversos orígenes étnicos.
И все же эти акты насилия можно рассматривать как политический конфликт в том смысле, что молодые люди открыто бросают вызов государству, нападая на его представителей.
Y sin embargo estos violentos actos se pueden ver como un conflicto político en el sentido de que los jóvenes desafían directamente al estado, al atacar a sus representantes.

Возможно, вы искали...