молодые русский

Примеры молодые по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский молодые?

Простые фразы

Он никогда, даже в молодые студенческие годы, не производил впечатления здорового.
Lui non ha mai, nemmeno negli anni dell'università, dato l'impressione di una persona sana.
Молодые люди хотят пить.
Le persone giovani vogliono bere.
В настоящее время всего лишь через два года после окончания школы молодые люди знают только десять процентов того, чему они научились в школе. Это безумие! Мы должны стремиться к ста процентам.
Oggi le persone giovani sanno solo due anni dopo il baccalaureato solo il dieci per cento di ciò che hanno imparato a scuola. Questo è pazzo! Dobbiamo lottare per il cento per cento.
Молодые родители часто балуют своих детей.
I genitori giovani spesso viziano i propri figli.
Вы молодые и безмозглые!
Voi siete giovani e senza cervello!
Мы ещё молодые.
Siamo ancora giovani.
Молодые люди любят его книги.
Ai giovani piacciono i suoi libri.
Вы молодые!
Siete giovani!
Том и Мэри ещё молодые.
Tom e Mary sono ancora giovani.
Я думаю, эти молодые люди любят друг друга.
Penso che questi giovani si amino l'uno con l'altro.
Вы молодые.
Siete giovani.
Обожаю молодые вина.
Adoro i vini novelli.
Вы молодые и сильные.
Siete giovani e forti.
Тут мама и папа совсем молодые.
Qui mamma e papà sono proprio giovani.

Субтитры из фильмов

Когда старые из нас пошатнутся. молодые станут несгибаемыми и останутся такими до тех пор пока их тела не сгниют.
Quando i più vecchi noi vacilleranno. i giovani sostituiranno finchè non saranno i loro corpi a decadere.
Твоя мать знает о медицине больше, чем все эти молодые врачи вместе взятые.
Tua madre sa di più sulla medicina. di tutti questi giovani medici messi insieme.
Пожалуй, я пойду, оставлю вас болтать о том, о чем болтают молодые люди.
Ora ho intenzione di andarmene e lasciare voi giovani a parlare delle cose di cui parlano i giovani.
Очень любезные молодые люди.
Due ragazzi molto compiacenti.
Все эти молодые девушки.
Tutte queste ragazze.
Все мы были такие молодые.
Eravamo giovani allora.
Я счастлив, что могу передать этот приз. в ее руки, такие молодые руки.
Mi sembra più che giusto che passi dalle mie mani alle sue. Mani giovani. Di una donna così giovane.
Молодые и горячие. Со временем это пройдет. - Конечно, мистер Дауд.
Gioventù e buonumore, ci penserà il tempo!
Писатели без издателя, композиторы без работы, молодые актрисы, верившие еще молодым людям с кастинга.
Sceneggiatori senza lavoro, compositori senza editori, attrici cosi giovani da credere ancora alle parole dei tizi del casting.
Эти молодые листья лучатся свежестью. Какая красота!
Queste foglie giovani sono così fresche.
Вы, молодые люди, так старомодны! Вы не слышали?
Oh, voi giovani siete così all'antica!
Молодые люди не должны носить вечером белые пиджаки!
Perché i giovanotti portano giacche bianche?
Неужели? Откуда вам знать, что хотят молодые девушки?
Che ne sa di chi vuole una bella ragazza?
Молодые, что, не могут любить?
Per te un giovane non può amare?

Из журналистики

Снижение скорости создания новых домохозяйств - к примеру, молодые американцы все чаще возвращаются жить к родителям - давит на формирование цен на жилье, что приводит к еще большим количеству лишений прав на выкуп закладной.
Le ridotte percentuali relative alla formazione di nuovi nuclei familiari - i giovani americani tornano, ad esempio, a vivere con i genitori - deprimono i prezzi immobiliari, portando a maggiori pignoramenti.
Большинство обществ признаёт, моральное обязательство гарантировать, что молодые люди могут жить по своим потенциалам.
La maggior parte delle società riconosce l'obbligo morale di contribuire a garantire che i giovani possano esprimere il proprio potenziale.
Есть основания говорить о том, что молодые ученые и врачи не хотят работать в области медицины, связанной с резистентностью к противомикробным препаратам.
Il contesto attuale sembra dimostrare che i giovani scienziati ed i dottori tendono a non volersi occupare di resistenza antimicrobica.
Если наши лидеры рассматривают образование лишь как средство получения работы и денег, не стоит удивляться, когда молодые люди в конечном итоге тоже начнут думать так же.
Se i nostri leader considerano l'istruzione solo un mezzo per ottenere posti di lavoro e denaro, nessuno dovrebbe sorprendersi che anche i giovani finiscano col pensarla allo stesso modo.
Поразительно, но, судя по сообщениям, молодые греческие предприниматели опасаются регистрировать свои фирмы в Греции, потому что кто-то может использовать фальшивые документы и отобрать их.
I giovani imprenditori greci poi tremano all'idea di costituire le proprie aziende in Grecia per timore che vengano usati documenti falsi per portargli via le aziende.
Если молодые греки хотят иметь будущее в своей стране, они и старшее поколение должны развивать отношения и институты, которые составляют современную инклюзивную экономику - что означает отказ от их корпоратистских ценностей.
Se i giovani greci vogliono avere un futuro garantito nel loro paese devono sviluppare, insieme ai più anziani, dei comportamenti e delle istituzioni in grado di costituire un'economia moderna ed inclusiva eliminando i valori corporativisti.
Правительства должны продвигать предоставление высококачественного образования, чтобы гарантировать, что молодые люди подготовлены к тому, чтобы столкнуться с глобальной конкуренцией.
I Governi dovrebbero incentivare l'istruzione di alta qualità, per consentire ai giovani di affrontare la concorrenza globale.
Возможно, больше частей мира - и особенно молодые люди во всем мире - начинают осознавать эту новую действительность.
Forse alcune parti del mondo - soprattutto i giovani - stanno cominciando a riconoscere questa nuova realtà.
Демонстранты в Гонконге, молодые и старые, представляют будущее города.
I dimostranti di Hong Kong, giovani e vecchi, rappresentano il futuro della città.
Скорее всего молодые люди без соответствующей подготовки и навыков найдут лишь незначительное количество неплохих рабочих мест и доходов.
I giovani sprovvisti della formazione e delle competenze del caso sono poco suscettibili di trovare opportunità di lavoro dignitose e fonti di redditi.
Проще говоря, долгая рецессия снижает потенциал роста в Европе. Молодые люди, которые должны приобщать навыки, не делают этого.
Per dirla in breve, questa prolungata recessione sta abbassando il potenziale di crescita dell'Europa.
Больше всего пострадали молодые, чьи жизненные перспективы сильно пострадают от длительных периодов безработицы, с которыми они сталкиваются сегодня.
Quelli che soffrono di più sono i giovani, le cui prospettive di vita saranno negativamente colpite dai prolungati periodi di disoccupazione cui devono far fronte oggi.
В то же время, молодые люди по всему миру с трудом находят себе работу.
Nel frattempo, in ogni parte del mondo i giovani stanno incontrando gravi difficoltà a trovare lavoro.
Так почему же так мало делается для того, чтобы молодые люди получали необходимые на сегодняшний день знания?
Allora, perché non si fa di più per garantire che i giovani acquisiscano le competenze necessarie?

Возможно, вы искали...