наложение русский

Перевод наложение по-испански

Как перевести на испанский наложение?

наложение русский » испанский

imposición

Примеры наложение по-испански в примерах

Как перевести на испанский наложение?

Субтитры из фильмов

Наложение рук, магия, гипноз, все это су ществует. И телепатия тоже.
Imposición de manos, magia, hipnosis e incluso la telepatía.
Схемы памяти ЭМГ серьезно разрушены. Они могут и не принять наложение матрицы.
Puede que las vías del HEM degradado no acepten el recubrimiento de la matriz.
Нас обоих нужно отключить, чтобы было проведено наложение.
Tendrá que desactivarnos.
Чаще всего, это ветер, наложение шины или пневмония.
La mayor parte del tiempo es el viento, una astilla o neumonía.
У нас за дверью уже очередь на наложение швов.
La fila de suturas va más allá de la puerta.
Ну, наложение продлится всего несколько часов.
Bien, la posesión sólo durará unas pocas horas.
Наложение временно, и эти люди попытаются остановить нас.
La posesión es temporaria. Y esas personas nos van a detener.
Мы сделаем подкожное наложение швов и вы даже их не увидите.
Podemos hacerle suturas subcutáneas y no verá los puntos.
Наложение последнего кровоостанавливающего шва.
Aplico la sutura de hemostasis final.
Генерал? Как вы знаете, мистер Бёртон внес неоценимый вклад в наложение ареста на эти денежные средства.
Como sabe, el Sr. Burton fue valioso en la incautación de esos fondos.
Это не остаточное наложение. Это она.
No son restos de implantaciones, es ella.
И эта прогрессия усложняющейся пытки его сознания переводится на практике в наложение голосов, как когда музыкант пишет фугу.
Y esta progresión en las complicaciones de su tortura mental se traslada en la práctica a la superposición de voces, como cuando un músico concibe una fuga.
Оказалось, что это был глюк в нашей системе, наложение старого кода из нашей тренировочной языковой программы, использовавшейся для изучения английского.
Parece que fue solamente una falla imprevista en nuestro sistema, una superposición de código antiguo de nuestro programa de idiomas usado para aprender inglés.
Или так, или что-то не то с тепловизором. Возможно наложение.
A no ser que le pase algo a los infrarrojos.

Из журналистики

Эта расширенная стержневая идея взята из древней японской культуры и воспринимается как взаимное наложение геометрии и значения.
Esta noción más rica proviene de la antigua cultura japonesa, que percibía la superposición entre geometría y significado.
Они могут объявить инициативы, которыми дорожит Великобритания, вне закона, как, например, ограничения и наложение более высоких требований к капиталу на филиалы розничных банков.
Podían proscribir las iniciativas que el RU tiene en gran estima, como nuevas reglas para proteger a las filiales de los bancos minoristas e imponerles mayores requisitos de capital.
Только в том случае, если Обама, несмотря на сложности, достигнет взаимопонимания с Россией - для чего потребуется пересмотр стратегических соглашений эпохи после Холодной войны - у него появятся шансы на наложение режима жёстких санкций на Иран.
A menos que Obama llegue a un difícil entendimiento con Rusia -lo que requeriría la revisión de acuerdos estratégicos post-guerra fría- las posibilidades de imponer un régimen de sanciones estricto sobre Irán son escasas.
Политики должны прекратить выделение субсидий на уголь, нефть и газ и ввести наложение налогов за выбросы от их использования.
Es necesario que los políticos dejen de subsidiar la producción de carbón, petróleo y gas, y comiencen a aplicar impuestos a las emisiones que origina su uso.
Для кредиторов, особенно немецких кредиторов, основным приоритетом было наложение дисциплины и жесткой экономии на расточительный юг еврозоны.
Para los acreedores, en particular los dirigentes alemanes, la prioridad principal ha sido la de imponer austeridad y disciplina al derrochador sur de la zona del euro.
Несмотря на то, что сам масштаб преобразований означает наложение значительного бремени как на государственный, так и на частный сектор, текущий финансовый кризис должен стать не барьером, а замечательной возможностью для начала преобразований.
Si bien la escala total de la transformación implica depositar una carga sustancial tanto en el sector público como en el privado, la actual crisis financiera debería utilizarse como una oportunidad más que como una barrera para su lanzamiento.
Призыв к людям, которые применяли насилие и преследовали других, чтобы они проанализировали свои действия и раскаялись, не означает наложение юридической ответственности и моральное осуждение.
Hacer un llamado a quienes ejercieron violencia y persiguieron a otros a que hagan un autoexamen y se arrepientan no tiene como intención repartir responsabilidades legales ni juicios morales.

Возможно, вы искали...