невыносимо русский

Перевод невыносимо по-испански

Как перевести на испанский невыносимо?

невыносимо русский » испанский

inaceptablemente

Примеры невыносимо по-испански в примерах

Как перевести на испанский невыносимо?

Простые фразы

Выносить что-либо может быть невыносимо.
Soportar puede ser insoportable.
У меня болит зуб. Это просто невыносимо.
Me duele un diente. No puedo soportar este dolor.
Это невыносимо.
Es inaguantable.
Это невыносимо.
Esto es inaguantable.
Мне невыносимо жить одному.
No soporto vivir solo.
Ваше стремление к публичности невыносимо.
Vuestro afán de notoriedad me resulta insoportable.

Субтитры из фильмов

Это невыносимо!
Toses todo el tiempo.
Но, сэр, это невыносимо.
Esto es intolerable.
Невыносимо!
No puedo más.
Это невыносимо!
Ya no lo soporto más.
Что вы, жить дома просто невыносимо.
Porque no soporto vivir allí.
Я мог продолжить мою карьеру, только мне все стало невыносимо, когда она меня бросила.
Podía haber hecho carrera, si no fuera porque todo me resultaba insoportable después de que me dejara.
Я ничего не знала, кроме того, что люблю его. Невыносимо.
No sabía nada excepto que lo amaba de un modo insoportable.
Раньше с ней было трудно, теперь невыносимо.
Antes era difícil, ahora es imposible.
Продолжать дальше невыносимо. Я выхожу за Марселя.
No puedo seguir así, me casaré con Marcel.
Две женщины на кухне - это невыносимо: дом может сгореть.
Cuando dos mujeres comparten la cocina, la casa arde.
Это невыносимо!
No puedo esperar tanto.
Для меня невыносимо оставить его одного даже на несколько минут.
Ya es bastante terrible dejarle solo durante unos pocos minutos.
Это невыносимо грустно, но почему-то мне хочется смеяться.
Es muy triste, y, sin embargo, me resulta cómico.
Она пыталась как могла вывести его из ступора потому что это было невыносимо.
Ella habría hecho lo imposible para sacarle de tal embotamiento, porque anhelaba hacerle saber lo mal que se sentía por el pesar de él.

Из журналистики

Во время этих праздников - когда люди посвящают себя любви и семье, одиночество тюремной камеры почти невыносимо.
En esta temporada de amor y familia, la soledad de una celda de prisión es prácticamente insoportable.
Принципиальной причиной невыносимо высоких затрат по кредитам и займам в Италии, Испании и других страдающих от долгового бремени стран еврозоны является проблема кредитоспособности ЕЦБ, а не кредитоспособности стран-участниц.
Y la causa principal de que Italia, España y otros países de la eurozona enfrenten costos financieros insostenibles es el problema de credibilidad que tiene el BCE, no los estados miembros.
Долговое бремя Греции невыносимо.
Aun así, la carga de la deuda de Grecia es insostenible.
Третья, вытекающая из этого - в Иране существует ясное понимание, что получение реальной бомбы привело бы к невыносимо жёстким экономическим санкциям.
Tercero, dado lo anterior, existe una clara percepción en Irán de que la adquisición real de una bomba conduciría a sanciones económicas extremadamente severas.
Стоимость прерванного роста и безработицы была невыносимо велика.
Cuando ello ocurre, se paga un costo intolerable en la forma de interrupción del crecimiento y desempleo.
МАДРИД - Для некоторых стран военное или политическое поражение настолько невыносимо, настолько унизительно, что они готовы пойти на что угодно, чтобы перевернуть, по их мнению, несправедливый мировой порядок.
MADRID - Para algunos países, la derrota militar o política es tan intolerable y humillante que harán lo que sea para dar vuelta al que consideran es un orden internacional injusto.
Для тех, кто пережил две тоталитарные системы, почти невыносимо созерцать упадок Америки.
Para alguien que vivió dos sistemas totalitarios, es casi insoportable contemplar la decadencia estadounidense.
Альтернативу - анархию джихадистов, которая превратит Газу в палестинскую Сомали - слишком невыносимо представлять.
La alternativa (una anarquía yihadista que convierta Gaza en una Somalía palestina) es sencillamente impensable.
С тех пор, как четыре года назад Ху Джинтао стал Генеральным секретарем китайской коммунистической партии и президентом КНДР он оставался человеком с невыносимо темным деревянным лицом.
Desde que se convirtió en Secretario General del Partido Comunista Chino y Presidente de la República Popular China hace cuatro años, Hu Jintao ha permanecido exasperantemente opaco y con expresión impasible.

Возможно, вы искали...