немолодой русский

Примеры немолодой по-испански в примерах

Как перевести на испанский немолодой?

Субтитры из фильмов

Я - взрослый мужчина, даже можно сказать, немолодой. но ничто. никто за всю мою жизнь не повлиял на меня так как заставили меня чувствовать вы.
Y como ves, ya tengo mis años, ya soy maduro. Pero nada. Nadie en mi vida me ha impresionado nunca en la forma. que tú me has impresionado.
Я не такой уж немолодой, как тебе кажется.
Mi edad no avanza tan deprisa como pudieras pensar.
Музыкант и танцовщица оказались немолодой парой из Восточной Европы.
El músico y la bailarina eran una pareja madura, de Europa del Este.
Я думала, что он странный немолодой любитель диско.
Pensé que él era.... un hombre raro al que le gustaba la música disco.
Ну, материал-то тоже уже немолодой. - Все верно.
El es muy vieja.
Это немолодой мужчина, который использует молодую девушку.
Es un señor grande aprovechándose de una chica.
Немолодой, примерно лет тридцати.
Era viejo, como de 30 años.
Немолодой говнюк, который ведет себя так, будто единственный знает, что хорошо, а что плохо в этом мире.
Un chulo cuarentón que pretende juzgar todo lo que es correcto en el mundo.
Он уже немолодой человек..
Bueno, es un caballero anciano.
Он дрябловатый и немолодой, но мне плевать. Я дрябловата и немолода.
Está flácido y entrado en años, pero no importa, yo también lo estoy.
Довольно горячая вообще-то, для немолодой дамочки, но я никогда этого не понимал.
Muy buena, en realidad, para ser una chica mayor, pero yo nunca lo entendí.
Врываться в дом к немолодой женщине и.
Ministro, esa fue mi.
Женщине, а тем более немолодой, становилось всё тяжелее работать в индустрии для молодых.
Ser una mujer, ser una mujer grande en esta joven industria era duro y se volvía más difícil.
Или то, что он хочет жениться на немолодой незнакомой девушке, в отличие от некоторых.
O es acaso que el quiere casarse con la chica, sin haberla visto, No como otras personas que conozco.

Возможно, вы искали...