неудовлетворенность русский

Перевод неудовлетворенность по-испански

Как перевести на испанский неудовлетворенность?

неудовлетворенность русский » испанский

insatisfacción descontento

Примеры неудовлетворенность по-испански в примерах

Как перевести на испанский неудовлетворенность?

Субтитры из фильмов

Теперь, ей не с кем стало поговорить, и не кому излить ее тонкую неудовлетворенность, ее горечь, которую многим трудно понять.
Ahora ya no tendría nadie con quien hablar, con quien poder desahogarse de esa insatisfacción sutil, esa amargura tan difícil de entender en ella.
Ваш психологический профиль указывает на недовольство и неудовлетворенность тем, что вы никогда не участвовали в военных действиях.
Su retrato psicológico indica una gran frustración, por no haber participado directamente en combates armados.
Я понимаю вашу неудовлетворенность, мэ-эм. Мы найдем вашу сумочку.
Entiendo su frustración, señora, y encontraremos sus maletas.
Я чувствую неудовлетворенность.
Me siento frustrada.
Знаешь, сексуальная неудовлетворенность - это тяжело.
La frustración sexual es terrible.
Указывали на личностный конфликт, гнев и неудовлетворенность.
Indicaban una personalidad conflictiva, mucha ira y frustración.
Сексуальная неудовлетворенность.
Para la frustración sexual.
Сексуальная неудовлетворенность, конечно же.
Frustración sexual, por supuesto.
Глубокая эмоциональная неудовлетворенность, полагаю.
Yo diría que por alguna necesidad emocional no satisfecha.
Что я вижу, так это двух людей, переставших разговаривать друг с другом, чья неудовлетворенность переросла в ненависть.
Lo que veo aquí son dos personas que dejaron de hablar la una con la otra, y cuya frustración se convirtió en odio.
И может быть, поэтому вы чувствуете неудовлетворенность.
Y puede que por eso se sienta insatisfecha.
Какая неудовлетворенность?
Estoy satisfecha.
Сексуальная неудовлетворенность.
La insatisfacción en el sexo.
Эту неудовлетворенность и ярость, которую мы разделяли.
Ese resentimiento e ira era lo que compartíamos.

Из журналистики

Надо отметить, что неудовлетворенность и жажда перемен были движущей силой европейской интеграции с ее ранних лет.
Pero están equivocados.
Но неудовлетворенность избирателей в отношении Берлускони не приносит автоматически популярности Проди и левым.
Pero la frustración de los votantes con Berlusconi no es necesariamente una buena noticia para Prodi y la izquierda.
Война с терроризмом показала нам опасность, которую представляет возникающая в результате социальная неудовлетворенность.
La guerra contra el terrorismo nos demostró los peligros que pueden surgir de las frustraciones sociales que muchas veces se originan.
Принимая во внимание их неудовлетворенность, будет естественно, если молодые избиратели выразят свое недовольство Ахмадинежаду.
En vista de su insatisfacción, sería natural que los votantes jóvenes hicieran pagar sus frustraciones a Ahmadinejad.
Так как, несмотря на все различия и взаимную неудовлетворенность, Европа и США знают, что они являются друг для друга лучшими друзьями, которых они хотели бы иметь в ближайшем будущем.
A pesar de sus diferencias e insatisfacciones mutuas, ambos saben que son el mejor amigo que tendrán en el futuro previsible.
В то же самое время выборочные репрессии могут лишь временно сдерживать общественную неудовлетворенность и недовольство.
Al mismo tiempo, la represión selectiva puede contener el descontento y las frustraciones sociales sólo temporalmente.

Возможно, вы искали...