неустойчивость русский

Перевод неустойчивость по-испански

Как перевести на испанский неустойчивость?

неустойчивость русский » испанский

inestabilidad fluctuación inseguridad

Примеры неустойчивость по-испански в примерах

Как перевести на испанский неустойчивость?

Субтитры из фильмов

Мистер Дженсен ответил, что ему не нравятся неустойчивые отрасли. и он, со зловещей елейностью в голосе, добавил что. неустойчивость в делах обычно объясняется плохим менеджментом.
El Sr. Jensen dijo que no le gustaban las industrias volátiles. y sugirió con cierta siniestra suavidad. que la volatilidad en los negocios usualmente refleja mala administración.
Изначальная неустойчивость двигателя и создала червоточину.
Mi capitán, ha sido el desequilibrio del motor lo que ha producido el agujero de gusano.
Мы видели, что изменение ведет к неустойчивости. Это исключает женщин, которые хотят быть матерями. И эта неустойчивость была распространена мужчинами.
Ahora hay un cambio dramático a un desequilibrio que excluye a las mujeres que también quieren ser madres y tal desequilibrio ha sido fomentado por los hombres.
Это возможно пока гипердвигатель был включен, никто полностью не объяснял неустойчивость Наквадака.
Bueno, señor, es posible que cuando la hipervelocidad entró en funcionamiento nadie se diera cuenta de la inestabilidad del Naqahdriah.
Нести груз фактора поперек остатка поддержать неустойчивость с Ламиреа, четвертой постоянной константой.
Me llevo el cociente al resto. Arreglo el desequilibrio. con la cuarta constante de Lumirea.
Если Анубис сможет выяснить, как преодолеть неустойчивость наквадриа, это даст ему существенное преимущество над всеми его врагами.
Si Anubis descubre cómo fijar la inestabilidad del Naquadria. eso le daría una ventaja significativa sobre sus enemigos.
Я компенсировал неустойчивость.
He compensado su inestabilidad.
Неустойчивость внимания.
Se distrae rápidamente.
О-хо-хо. Как сказал Аллан, психическая неустойчивость - повсюду.
Bueno, como Alan dijo, la inestabilidad mental está en todas partes.
Неустойчивость порождает больше неустойчивости.
La precariedad siempre va a acentuar a la precariedad.
О-хо-хо. Как сказал Аллан, психическая неустойчивость - повсюду.
Bueno, como dijo Alan, la inestabilidad mental está por todos lados.
Неустойчивость будет подходящим словом.
Inestable sería una bonita forma de llamarlo.
Постуральная неустойчивость.
Inestabilidad postural.
Трудное детство и как результат крайняя эмоциональная неустойчивость, апатия.
Una infancia difícil con un énfasis en una extrema pérdida emocional o fatiga.

Из журналистики

Но неустойчивость такого роста была всего лишь вопросом времени.
Pero sólo era cuestión de tiempo antes de que ese desempeño se hiciera insostenible.
Третий вид спадов происходит тогда, когда неустойчивость в экономике дозревает до последнего предела перед взрывом.
El tercer tipo de recesión se da cuando los desequilibrios en una economía se acumulan hasta llegar a niveles insostenibles antes de estallar.
С 2000 года цены находились на восходящей траектории, и рост спроса лишь ненадолго прервался во время финансового кризиса 2008 года. Одним из очевидных последствий этого является крайняя неустойчивость цен.
Desde el año 2000, los precios han ido ascendiendo, y la enorme demanda solo se ha visto interrumpida brevemente durante la crisis financiera de 2008, con la consecuencia evidente de que los precios han mostrado una extrema volatilidad.
Самое главное то, что торговля на разнице процентных ставок вызывает глобальную финансовую неустойчивость, создавая фундаментальные и опасные несоответствия.
Más importante aún, el comercio de divisas genera una fragilidad financiera global porque crea desajustes sustanciales -y peligrosos.
При финансовой глобализации развивающиеся рынки приобрели большую финансовую неустойчивость, что частично обусловлено частыми финансовыми кризисами, порожденными мобильным капиталом.
Y la volatilidad económica efectivamente ha aumentado en los mercados emergentes bajo la globalización financiera, en parte debido a las frecuentes crisis financieras generadas por los capitales móviles.
Результатом стала неустойчивость обменного курса, учетной ставки и товарных цен, и эта нестабильность сохраняется и сегодня.
La volatilidad resultante en el tipo de cambio, la tasa de interés y el precio de las materias primas continúa hasta nuestros días.
Рыночная неустойчивость последнего времени отчасти является реакцией на очевидный рост риска снижения стоимости ценных бумаг из-за паралича политических действий или отказа от них.
La reciente volatilidad de los mercados ha sido en parte una respuesta al aparente aumento del riesgo de resultados peores a los previstos debido a la parálisis o la negación política.
Никто не ожидает внезапного подъема, а неустойчивость уменьшается за счет отсутствия резких повышений курсов.
Nadie espera una agitación repentina y la ausencia de movimientos ascendentes bruscos reduce la volatilidad.
В Азии неустойчивость роста производства начала понижаться только после финансового кризиса конца 1990-х годов.
La volatilidad en Asia comenzó a caer recién después de la crisis financiera de fines de los años 90.
Их, надо признать, грубый анализ показывает почему, если неустойчивость роста производства продолжит понижаться в 2007 году, цены на акции и другие активы могут подняться еще выше.
Su análisis indudablemente crudo demuestra por qué, si la volatilidad sigue cayendo en 2007, los precios de las acciones y otros activos todavía pueden subir mucho más.
Что касается остальных, объективный взгляд на ситуацию позволит обнаружить то, что основными причинами бедности этих стран являются болезни, неустойчивость климата, неплодородная почва, далекое расстояние от рынков и т.д.
Pero, en otros, una mirada honesta a la evidencia revelará que las causas básicas son las enfermedades, la inestabilidad climática, los suelos de baja calidad, los mercados distantes, y demás.
Высокая инфляция в Соединенных Штатах заострила внимание на проблеме курсов обмена, показав неустойчивость стандарта доллара.
La alta inflación en EEUU resaltó el problema de los tipos de cambio, al mostrar la inestabilidad del estándar del dólar.
Замедление экономического роста является гораздо более серьезной проблемой, чем недавняя неустойчивость цен на активы, даже если последняя получает больше заголовков новостей.
La desaceleración del crecimiento es un problema mucho mayor que la reciente volatilidad del precio de los activos, aún cuando esta última ha ocupado más los titulares.
Несмотря на замечательное возрождение после войны, моральное разрушение элиты и неустойчивость политической системы остаются.
Pese a un hermoso renacer después de la guerra, la derrota moral de la minoría dirigente y la vacilación del sistema político no han desaparecido.

Возможно, вы искали...