неэффективный русский

Перевод неэффективный по-испански

Как перевести на испанский неэффективный?

неэффективный русский » испанский

ineficaz

Примеры неэффективный по-испански в примерах

Как перевести на испанский неэффективный?

Субтитры из фильмов

Это крупнейший район доков в мире И самый неэффективный.
Es el puerto con más tráfico del mundo. y el más ineficaz.
Вот почему у нас такой неэффективный менеджмент.
Por eso los directivos no son eficientes.
Томпсон, ваша неспосбность держать под контролем студентов привела нас к заключению, что вы неэффективный президент.
Thompson, su inhabilidad para controlar a los estudiantes. nos ha convencido de que Ud. es una Presidente inefectiva.
Война - неэффективный бизнес.
La guerra hace que lo sea.
Это неэффективный способ ведения спора.
No es una manera efectiva de discutir.
Он страшный, но абсолютно неэффективный.
Asusta, pero no es efectiva.
В конце концов, он шумный, неэффективный, дорогостоящий и воняет ужасно.
Es ruidoso, caro, ineficiente, temperamental, y apesta.
Что касается самолётов, в настоящее время мы поняли, что этот способ передвижения неэффективный, обременительный, медленный и вызывает слишком много загрязнений.
En cuanto a los aviones, es hora de que nos demos cuenta que este medio de viajar es ineficiente engorroso, lento y provoca demasiada polución.
Это неэффективный первый удар, вы должны понимать насколько это может оказаться опасным для нас.
Es un primer ataque inefectivo. Tiene que saber cuan peligroso podría ser para nosotros.
Но в этих местах традиционный чаще всего значит - неэффективный.
Pero por aquí, común es igual a irrelevante.
Что касается самолетов, в настоящее время мы поняли, что этот способ передвижения неэффективный, обременительный, медленный и вызывает слишком много загрязнений.
En cuanto a los aviones, es tiempo de aceptar que este medio de viajar es ineficiente, pesado y torpe, lento y causa muchísima contaminación.
Очень неэффективный терроризм на мой взгляд.
Terrorismo bastante poco efectivo, si me preguntan.
Ладно, я знаю, это не лучшая идея - набирать людей в команду, но есть много кандидатов, желающих компенсировать наш неэффективный-коррумпированный полицейский отдел.
Vale, sé que no es de los planes más tentadores de reclutamiento, pero hay muchos candidatos dispuestos a compensar nuestro poco efectivo y corrupto Departamento de Policía.

Из журналистики

Другие основные проблемы включают в себя раздутый и неэффективный государственный сектор, деградацию окружающей среды, массовую внутреннюю миграцию, неразвитую систему социальной защиты, коррупцию и слабое верховенство права.
Otros problemas importantes son un sector estatal hinchado e ineficiente, la degradación medioambiental, una migración interior en masa, una red de seguridad social insuficiente y un débil imperio de la ley.
Газовое соглашение, кроме того, подрывает стимул Украины преобразовать свой неэффективный и коррумпированный энергетический сектор и побуждает страну покупать больше газа в последующие годы, чем это, возможно, нужно.
Además, el acuerdo sobre el gas socava el incentivo de Ucrania para reformar su ineficiente y corrupto sector energético y obliga al país a comprar en los años siguientes más gas del que puede necesitar.
Мы бы никогда не послушали совет врачей принимать ультрадорогой и неэффективный аспирин от гангрены, потому что цена аспирина перевешивает цену потери ноги.
Nunca aceptaríamos que los profesionales médicos nos aconsejaran aspirinas ultra-costosas e ineficaces para la gangrena porque el costo de la aspirina vale más que el costo de perder la pierna.
Вы финансируете архаичный и неэффективный режим. Можно даже сказать, что вы сотрудничаете с политическим злом.
Se financia la premodernidad y la ineficiencia y tal vez algo peor: cada vez que se paga, puede que se colabore con la maldad política.
Нынешний неэффективный подход еврозоны является нарушением равновесия. Поверхностное решение проблемы и трата денег впустую не сработает.
La política actual que aplica la eurozona para ir saliendo del paso constituye un desequilibrio inestable: de nada sirve patear la piedra para adelante y seguir gastando más de la cuenta.

Возможно, вы искали...