определяться русский

Примеры определяться по-испански в примерах

Как перевести на испанский определяться?

Субтитры из фильмов

Нужно сейчас определяться.
Tenemos que decirle hoy.
Мы начинаем определяться с любимой музыкой лет в 14.
A los 14 es cuando empezamos a tener nuestros propios gustos musicales.
Шеф Хант сказал, мне пора определяться со специализацией.
El jefe Hunt dice que necesito elegir una especialidad.
Согласно его точным внутренним часам он молчал вот уже 41 секунду, и пора было определяться.
No había respondido durante 41 segundos, según su confiable reloj interno, y era hora de decir la verdad.
Нечто достаточно экзотическое, чтобы не определяться химическими и токсикологическими исследованиями.
Algo suficientemente exótico como para no aparecer en los químicos y para una evaluación toxica desconocida.
Ищете седьмую? Давайте, ребята, пора определяться.
Vamos, chicos, es hora de decidirse.

Из журналистики

Если оставить эти вопросы на усмотрение рынка, тогда их решение будет определяться не соображениями эффективности или равенства, а простой рыночной мощью.
Si se dejan estos problemas para que sean los mercados los que los aborden, será el poder de negociación puro, y no los criterios de eficiencia o equidad, el que determinará las soluciones.
Возникающий баланс сил в Азии главным образом будет определяться событиями в Восточной Азии и Индийском океане.
El equilibrio de poder que está surgiendo en Asia irá determinado principalmente por los acontecimientos en el Asia oriental y el océano Índico.
Никому, если он реалист, не следует ожидать, что обменный курс ренминби будет определяться исключительно уровнем дохода относительно преуспевающих восточных прибрежных областей.
Nadie debería esperar de manera realista que el tipo de cambio del renminbi esté determinado únicamente por el nivel de ingreso de las relativamente prósperas regiones costeras del este.
И хотя темпы прогресса в этом направлении будут медленнее, чем ожидается, изменения, вызванные членством в ВТО, будут очень серьезными, поскольку будущее Китая более чем когда-либо будет диктоваться или определяться неподконтрольными Пекину факторами.
Aunque la inercia hacia adelante será más lenta de lo que muchos esperan, los cambios que demanda la membresía en la OMC serán profundos, ya que el futuro de China estará más determinado que nunca por factores que están más allá del control de Beijing.
Курс Китая как мировой державы будет в значительной степени определяться тем, как он отнесется к этому вопросу.
El rumbo de China como potencia mundial irá determinado en gran medida por la forma como afronte esa cuestión.
Такой выбор будет определяться жесткой силой, особенно если Китай согласится на экономические санкции.
El poder duro determinará este tipo de elección, en especial si China acepta aplicar sanciones económicas.
Таким образом, будет показано, что отношения не должны определяться только политическим конфликтом.
Los Estados Unidos han llegado a un momento decisivo en su historia nacional y mundial, con nuevas esperanzas para un intercambio intercultural, un diálogo y un entendimiento mutuo.
В Америке, несмотря на сегодняшнюю одержимость Ираком, формируется стратегического видение, согласно которому двадцать первый век будет определяться отношениями между Китаем, Индией и США.
En Estados Unidos, a pesar de la obsesión actual con Iraq, está tomando fuerza una visión estratégica que define al siglo XXI principalmente en términos de la tríada de China, la India y Estados Unidos.
Основные вопросы - какие виды государственных расходов могут определяться как инвестиционные расходы и какие европейские инвестиционные проекты должны быть поддержаны.
Un interrogante central, por supuesto, tiene que ver con el tipo de gasto de gobierno que debería calificar como gasto de inversión, y qué proyectos de inversión europeos deberían recibir respaldo.
В ближайшее время, отношения с Россией, вероятно, будут определяться усилиями по прекращению войны в Восточной Украине, сохранению территории НАТО на востоке, и предотвращению расширения кризиса на юго-запад и Балканы.
En el corto plazo, la relación con Rusia probablemente esté dominada por los esfuerzos por poner fin a la guerra en el este de Ucrania, salvaguardar el territorio de la OTAN en el este e impedir que la crisis se expanda hacia el sudoeste y los Balcanes.
Одна из проблем заключается в том, что часть программы визита США и лично Клинтон будет определяться другими странами.
Un reto es que parte del guión de Estados Unidos y Clinton no está siendo escrito por ellos.
Смогут ли США и Китай управлять своими взаимоотношениями - это другой вопрос. Но это будет определяться человеческими решениями, а не каким-то непоколебимым историческим законом.
Otro asunto es si Estados Unidos y China manejarán bien su relación, pero el modo como lo hagan será el dictado de las decisiones humanas, no de alguna ley histórica ineludible.
КЕМБРИДЖ - Федеральная резервная система США подчеркнула, что их денежно-кредитная политика будет определяться тем, что будут демонстрировать экономические показатели.
CAMBRIDGE - La Reserva Federal de los Estados Unidos enfatizó que su política monetaria dependerá de lo que muestren los indicadores económicos.
И, конечно же, направление голосования Мексики не должно всецело определяться ее присоединением к антиамериканской оси.
Ni, por supuesto, la dirección del voto de México debería estar determinada en último término por la lealtad a un eje antiestadounidense.

Возможно, вы искали...