переводиться русский

Примеры переводиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский переводиться?

Субтитры из фильмов

Ты знаешь, во время семестра нельзя переводиться.
Sabes que no puedes cambiarte así sin más durante el año.
Вашежалованье будет переводиться на специальный счет в банке в Байи.
Tus honorarios serán custodiados aquí en una cuenta bancaria especial. en Bahia.
К примеру, оно может переводиться как песок, отец, ботинок.
Por ejemplo, puede significar arena, padre, bota.
Ты знаешь как это переводиться?
Does that translate? That's a you know what.
Твои родители считают, что тебе будет лучше остановиться у дяди, чем переводиться в другой лагерь.
Tus padres creen que es mejor que te quedes con tu tío. hasta que te encuentren lugar en otro campamento.
Деньги будут переводиться через юридическое лицо по доверенности.
Sus fondos serán provistos a través de un conglomerado de empresas.
Должно так переводиться.
Creo que debería serlo.
Дело в том.. что я точно не собираюсь переводиться в другую школу только ради Дилан.
Definitivamente no voy a cambiarme de instituto solo por Dylan.
Нет вообще такой причины, по которой я стал бы переводиться.
No voy a cambiarme de instituto por ningún motivo.
Он не собирается переводиться.
No va a transferirse.
Я не хочу переводиться.
No quiero una reasignación.
Даже если не хочешь переводиться - я думал, в тебе осталось достаточно от законника, чтобы не дать Арло победить.
Aunque no quieras ser trasladado, pensé que quedaría algo. de agente en ti para que no quisieras ver a Arlo ganar.
Я не хочу переводиться.
No quiero que me transfieras.
И я думаю об этом, что мне тогда придётся тоже переводиться.
Ahora que pienso, yo me transferiría.

Из журналистики

Данные средства будут переводиться в развивающиеся страны в контексте разумных (и прозрачно реализуемых) мер по снижению воздействия глобального потепления, осуществляемых от их лица.
Se transferirían esos fondos a países en desarrollo en el marco de la adopción a su favor de unas medidas de mitigación sólidas y aplicadas con transparencia.

Возможно, вы искали...