планирование русский

Перевод планирование по-испански

Как перевести на испанский планирование?

планирование русский » испанский

planificación trabajos de planificación programación planteamiento

Примеры планирование по-испански в примерах

Как перевести на испанский планирование?

Субтитры из фильмов

Планирование, моя дорогая.
Estrategia, querida.
Я бы сказал - плохое планирование.
Mal planeado, lo dije.
Но нужна организация и планирование сражений.
Pero hace falta organización, y un plan bélico operativo.
Планирование такой операции займет около недели.
Planear esto puede llevar semanas.
Как будто это одинокое молчаливое планирование - твой единственный способ как-то продвинуться вперёд, как будто это стало смыслом твоего существования.
Como si esa estrategia solitaria y muda fuese tu único camino, se hubiera convertido en tu razón de ser.
Планирование и имплементация.
Diseño e implementación.
Что ж, нужно начать планирование мятежа.
Será mejor que empecemos a planear un motín.
Я осужденный убийца, обеспечивающий устойчивое финансовое планирование.
Soy un condenado que ofrece buena planificación financiera.
Я должна закончить планирование.
Tengo que ordenar los horarios del trabajo de esta semana.
Надо начинать планирование.
Debo comenzar a planear.
Похоже, планирование свадьбы доставляет ей удовольствие.
Bueno, suena como si estuviera divertirse planeando su boda.
Планирование наперед.
Planeamiento en perspectiva.
Несомненно,...планирование атаки началось несколько месяцев назад.
Es obvio que la planificación del ataque comenzó hace semanas.
Планирование собственных похорон вместе с мужем - очень важный шаг.
Planearlo con su esposo puede ser importante para ambos.

Из журналистики

Это также поможет парламентам стран-членов понять цели ЕС и облегчит планирование их законодательной деятельности.
Esto también ayudará a que los parlamentos nacionales comprendan los objetivos de la UE y facilitará su planeamiento legislativo.
Во-первых, государственные и политические деятели смело взялись за планирование ключевых реформ и объяснение их последствий обществу, которое, естественно, было встревожено.
En primer lugar, unos políticos y unas autoridades valientes aceptaron el imperativo de concebir reformas decisivas y explicar sus consecuencias a un público que se mostraba, comprensiblemente, cauto.
Однако в 1958-1961 годах чрезмерное централизованное планирование в поддержку Большого скачка (интенсивной кампании Мао Цзэдуна по индустриализации и коллективизации экономики Китая) породило системную хрупкость.
No obstante, en los años 1958-1961, la planificación centralizada excesiva para respaldar el Gran Paso Adelante (la campaña intensiva de Mao Zedong para industrializar la economía china y colectivizarla) generó fragilidad sistémica.
Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
Debe examinarse la planificación de la tierra, deben desarticularse los monopolios industriales y deben fijarse los objetivos de desarrollo de acuerdo con la población, el volumen de recursos y la capacidad de absorber la contaminación.
Такая предсказуемость бюджета даст европейским лидерам лучшую возможность организовать оборонное планирование, направленное на приоритеты военной реформы.
Semejantes presupuestos previsibles permitirán mejor a los dirigentes europeos fijar metas de planificación en materia de defensa que aborden las prioridades de la transformación militar.
В частности необходимо интегрированное планирование.
En particular, es esencial un planeamiento integrado.
Было бы неправильно возлагать всю вину за неспособность России подавить мятеж только на наших военных командиров, хотя их планирование могло бы быть и лучше.
Aunque podrían planear mejor las cosas, no se puede culpar únicamente a nuestros comandantes militares de la incapacidad de Rusia para acabar con la rebelión.
До тех пор, пока не будет применено современное планирование семьи наряду с современной контрацепцией, увеличивающееся население в Африканском Роге будет сталкиваться с более жестким климатом в будущем.
A menos que se establezcan de manera generalizada campañas de planificación familiar y servicios anticonceptivos modernos, el crecimiento demográfico en el Cuerno de África volverá a colisionar con un clima más difícil en el futuro.
Для достижения этой цели одна из центральных особенностей стратегии конвергенции - это планирование семьи.
Uno de los elementos principales para lograr este fin es la planificación familiar.
Хорошая новость заключается в том, что эволюционное стратегическое планирование уже органично применяется.
La buena noticia es que esta formulación evolutiva de políticas ya se está produciendo de forma orgánica.
Нам нужны универсальные цели устойчивого развития по таким вопросам, как энергетика, продовольственная безопасность, санитария, городское планирование, а также искоренение нищеты и сокращение неравенства в рамках планеты.
Lo que necesitamos son objetivos de desarrollo sostenible universales en temas como la energía, la seguridad alimentaria, la sanidad, la planificación urbana y la erradicación de la pobreza, al tiempo que reducimos las desigualdades dentro del planeta.
Однако нам не следует торопиться с отказом от биотоплива, несмотря на несовершенное планирование за последние годы.
Pero no debemos apresurarnos a abandonar los biocombustibles, pese a que en los últimos años ha habido indudablemente políticas deficientes al respecto.
Кроме того, необходимо поддерживать национальные и местные нормативные реформы, которые улучшают планирование землепользования, создают стимулы для сохранения лесов и содействуют использованию земель с низкими выбросами углерода.
Y también hay que promover reformas regulatorias en los niveles nacional y local que mejoren la planificación del uso de la tierra, creen incentivos para la conservación de los bosques y promuevan el uso de tierras con bajo contenido de carbono.
Планирование на уровне страны и распределения ресурсов по-прежнему является правилом для большинства компаний, работающих в Африке, что приводит к неэффективному распределению человеческих и финансовых ресурсов.
La planificación y la asignación de recursos en el nivel de los países sigue siendo la regla para la mayoría de las empresas que funcionan en África, lo que da como resultado una asignación ineficiente de los recursos humanos y de capital.

Возможно, вы искали...