предназначение русский

Перевод предназначение по-испански

Как перевести на испанский предназначение?

предназначение русский » испанский

nominación destinación

Примеры предназначение по-испански в примерах

Как перевести на испанский предназначение?

Простые фразы

Каждая деталь проекта имеет своё предназначение.
Todos los detalles del proyecto tienen razón de ser.

Субтитры из фильмов

А Бог, наш Бог, который создал наш народ, вручил нам это предназначение!
Dios, nuestro Dios, el que creó a nuestro pueblo, nos dio esa orden.!
Потому что это предназначение.
Porque tenías que ser tú.
Наше предназначение немного в другом - в улучшении наследственности.
Es uno de nuestros objetivos La mejora de la raza.
Далеко не у многих есть предназначение.
Pocos hombres tienen un destino.
Мужайся, мы совершим огромное усилие и, зная о нашем долге, выполним свое предназначение на этой земле.
Hagamos todavía un supremo esfuerzo y cumplamos conscientes de nuestro deber, nuestro destino en esta tierra.
Проклятое предназначение мужчины.
El destino maldito del hombre.
Мне казалось, что у учителей другое предназначение.
Creía que todos los profes eran dedicados.
Но у нас было свое особое предназначение.
Pero teníamos nuestra predestinación especial.
Мое предназначение писать стихи.
Se suponía que iba a ser poeta.
Это наше предназначение в жизни.
Es nuestro destino en la vida.
Увы, недолго. - Они выполнили свое предназначение.
Desgraciadamente, demasiado brevemente.
Теперь я знаю предназначение окна.
Ahora ya sé el propósito de la ventana.
Это твое предназначение.
Es tu destino.
Таково предназначение стражников.
Ese es el propósito de los guardias.

Из журналистики

Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
Era, en el verdadero sentido de la palabra, un hombre que triunfó por sus propios medios, cuyo arrojo, ambición, energía y fe en su destino lo llevaron a la cumbre.
Нормы колониального и военного режимов стали просачиваться в правительственные органы израильской демократии, разлагая их настоящее предназначение.
Las normas de un régimen colonial y militarista empezaron a infiltrarse en los órganos de gobierno de la democracia israelí y a pervertir sus actividades correctas.
Её предназначение заключалось в том, чтобы гарантировать невозможность полного волеизъявления населения посредством голосования.
Su finalidad era asegurar que la voluntad pública no se expresara completamente a través de las urnas.
Этот капитал не финансирует инвестиции и не питает экономический рост, его единственное предназначение - принести огромные, но непредсказуемые прибыли немногим избранным.
Este capital no financia inversiones o impulsa el crecimiento económico; su único propósito es cosechar enormes aunque impredecibles ganancias para un grupo selecto de afortunados.
Современная система контроля ЕС более важна, чем когда-либо, если финансовой системе Европы предстоит выполнить свое правильное предназначение.
Un sistema actualizado de supervisión en la UE es más importante que nunca para que el sistema financiero europeo pueda cumplir sus funciones.
Путин признал, что без Украины данный блок не сможет выполнить свое предназначение - стать достойным соперником Европейскому Союзу.
Putin reconoció que, sin Ucrania, el bloque no podría cumplir su visión de un rival viable para la Unión Europea.
Это желание видеть судьбоносное предназначение в некоторых людях в нашу эпоху глобализации является результатом трех факторов.
Esta ansia de hombres o mujeres providenciales en nuestra época global es el resultado de al menos tres factores.

Возможно, вы искали...