предпринимательство русский

Перевод предпринимательство по-испански

Как перевести на испанский предпринимательство?

предпринимательство русский » испанский

capacidad empresarial actividad empresarial actividad económica

Примеры предпринимательство по-испански в примерах

Как перевести на испанский предпринимательство?

Субтитры из фильмов

Предпринимательство и честный доход.
Mercado libre y trabajo honrado.
Свободное предпринимательство.
La libre empresa.
Частное предпринимательство.
Empresa libre.
На улице свободное предпринимательство, Цыган.
La calle es un mercado libre, Gitano.
Эйнштейн-предпринимательство.
El Einstein de los negocios.
Законы, ограничивающие предпринимательство, карательные и неправильные. А мы даем обществу многое, в том числе мы не ограничиваем занятость, и это большой плюс.
Yo mantengo que las leyes que limitan posesión. de estaciones de televisión por compañías de comunicaciones. son punitorias e incorrectas.
Да разве ж я ворую! - Это предпринимательство!
No es robar, es vista empresarial.
Свободное предпринимательство.
Libre empresa. - Competencia.
И для тех, кто добивался правосудия в Пенсильвании, свободное предпринимательство было определенно верным путем.
Y para los que buscaban justicia en Pensilvania, la libre empresa era definitivamente el camino.
У тебя здесь нелицензированное предпринимательство, а это противозаконно.
Llevas un negocio sin licencia, y eso va en contra de la ley.
Я приветствую предпринимательство.
Aplaudo la iniciativa empresarial.
Я буду изучать предпринимательство.
Estudiaré Administración. Maravilloso.
В основном частное предпринимательство, правда, пара сделок международного уровня.
Es mayoritariamente una entidad privada, pero tiene algunos negocios internacionales.
Старое-доброе предпринимательство, друзья мои.
Espíritu empresarial a la antigua, amigos míos.

Из журналистики

Обменная экономика также повышает предпринимательство, так как люди видят новые пути для заполнения пробелов на рынке.
La economía del compartir también estimula el espíritu emprendedor, conforme la gente encuentra nuevas formas de llenar los huecos del mercado.
Экономику Индии нужно освободить от организационного принципа государственного управления, чтобы основным двигателем стали индивидуальное предпринимательство и креативность.
Es necesario liberar a la economía del país del principio organizador del control del Estado, de modo que la iniciativa y la creatividad individuales puedan convertirse en su motor principal.
Он отменил существовавшие десятилетиями неэффективные и безрезультатные правительственные ограничения на торговлю, инвестиции и предпринимательство, положив начало более чем десятилетнему самому быстрому в истории Индии экономическому росту.
Desmanteló controles gubernamentales ineficientes sobre el comercio, la inversión y la empresa, y con ello desencadenó más de una década del crecimiento económico más acelerado en la historia del país.
Конечно, Европа также должна будет поощрять предпринимательство, которое требует укрепление культуры принятия рисков, облегчая доступ к венчурному капиталу, а также инвестиции в сильные учебные заведения.
Europa también debe alentar a los emprendedores, lo cual demanda fomentar una cultura de asunción de riesgos, facilitar el acceso a capitales interesados en nuevos emprendimientos e invertir en instituciones educativas sólidas.
Кроме того, социальная и политическая среда должна быть благоприятной для высокотехнологичной рабочей силы, обеспечивая привлекательное качество жизни, гарантируя гражданские свободы и поддерживая предпринимательство и творчество.
Además, el ambiente social y político debe ser propicio para una fuerza laboral especializada en tecnología avanzada, que brinde una calidad de vida atractiva, garantice las libertades civiles y apoye el espíritu empresarial y la creatividad.
Руководители должны поддерживать такое предпринимательство среди своих последователей в качестве средства для повышения их эффективности.
Los dirigentes deben fomentar semejante espíritu emprendedor entre sus seguidores como medio de aumentar su eficacia.
Благодаря британской политике Индия стала первой страной третьего мира, вовлеченной в процесс индустриализации. Экономика страны развивалась, все больше опираясь на внутренний капитал и предпринимательство в сочетании с импортом технологий.
La política británica convirtió a la India en pionera de la industrialización en el Tercer Mundo, con una economía cada vez más basada en el capital y empresariado locales, en combinación con una tecnología importada.
Все, в чем грузины преуспели при Шеварднадзе в советское время - предпринимательство, образование и культура - всем этим они сильно пренебрегли в 1990-е годы.
Todo aquello en lo que sobresalían los georgianos bajo Shevardnadze en la era soviética -el espíritu emprendedor, la educación y la cultura- lo descuidó en la década de 1990.
Отклонения, появляющиеся позже, становятся оружием для популистских нападений на свободное предпринимательство, которое необходимо Западным странам для динамичной экономики, а следственно и процветания.
Estos males se convierten entonces en un arma de ataque populista a la libre empresa, que los países occidentales necesitan para el dinamismo económico y, por ende, para su prosperidad.
Таким образом те, кто входит в свободное предпринимательство и извлекает из него выгоду, но все же обременен общественными затратами не включенности, должны быть готовы кое-чем поплатиться, чтобы исправить эти условия.
De manera que quienes sí están incluidos en la libre empresa y se benefician de ella, pero sufren los costes sociales de la exclusión, deberían estar dispuestos a contribuir con algo para remediar tales condiciones.
Предпринимательство и финансово-рыночные реформы были ключевыми в этом процессе, к тому же грядут многие другие реформы.
Las reformas de las empresas y del mercado financiero han sido decisivas y muchas más reformas están por venir.
Короче говоря, предпринимательство - инкубатор, и этот инкубатор жизненно необходим для долгосрочного экономического успеха.
En pocas palabras, el espíritu empresarial es una incubadora esencial para el éxito económico a largo plazo.
Предпринимательство может пустить корни в благоприятных с культурной точки зрения областях любой страны после того, как сняты экономические барьеры на его пути, а затем подпитывать само себя, чтобы вырасти до национальных масштабов.
El espíritu empresarial puede echar raíces en las regiones compatibles de cualquier país cuando las barreras económicas en su contra se eliminan y después alimentarse a sí mismo hasta alcanzar importancia nacional.
Рыночные механизмы содержат больше меритократических компонентов, чем альтернативные варианты, и поощряют предпринимательство с позитивным итогом, что облегчает достижение успеха через добрые дела.
Las disposiciones del mercado tienen un mayor componente meritocrático que sus alternativas y estimulan un espíritu de emprendimiento de suma positiva, facilitando en mayor medida el que se termine haciendo el bien si se hace lo correcto.

Возможно, вы искали...