предпринимательство русский

Перевод предпринимательство по-французски

Как перевести на французский предпринимательство?

предпринимательство русский » французский

entreprise esprit d’entreprise entrepreneuriat activité économique activité de l’entreprise activité commerciale

Примеры предпринимательство по-французски в примерах

Как перевести на французский предпринимательство?

Субтитры из фильмов

Предпринимательство и честный доход.
Libre entreprise et travail honnête.
Частное предпринимательство.
La libre entreprise.
Законы, ограничивающие предпринимательство, карательные и неправильные. А мы даем обществу многое, в том числе мы не ограничиваем занятость, и это большой плюс.
Les lois qui limitent la possession de chaînes de télévision par les sociétés de télécommunications sont punitives et injustes.
Практически всё, происходящее в этом городе, контролировалось ими. Не только преступный но и обычный мир. Бизнес, предпринимательство. даже банковские операции.
Ce magnat de la ville règne qu'il utilise comme couverture.
Это предпринимательство! - В суде это тебя не спасло.
C'est pas du vol, c'est de l'esprit d'entreprise.
Свободное предпринимательство - словосочетание, предназначенное вызывать в вашем воображении маленький город с множеством магазинов.
La libre entreprise, ce sont des mots destinés à suggérer l'image d'une petite ville avec ses petits commerces.
Свободное предпринимательство.
La libre entreprise. Concurrence.
И для тех, кто добивался правосудия в Пенсильвании, свободное предпринимательство было определенно верным путем.
Pour ceux qui réclamaient justice en Pennsylvanie, la libre entreprise était vraiment la meilleure voie.
У тебя здесь нелицензированное предпринимательство, а это противозаконно.
Tu tiens un magasin sans licence, et c'est interdit.
Я приветствую предпринимательство.
Je félicite l'esprit d'entreprise.
Буду изучать предпринимательство.
Je vais étudier le commerce.
Свободное предпринимательство.
C'est la libre entreprise.

Из журналистики

Она направлена на исправление недоработок рынка, с тем чтобы рынки и предпринимательство могли сыграть надлежащую роль в обеспечении инноваций и эффективном распределении ресурсов.
Le défi consiste à corriger les défaillances du marché afin que les marchés et l'entrepreneuriat puissent jouer leur rôle véritable dans la promotion de l'innovation ainsi que la répartition efficace des ressources.
В результате корпоративный капитализм быстро устаревает, и на смену ему приходит творческий капитализм, в котором предпринимательство, в сочетании с большей степенью готовности к принятию новаторских идей, преобразует мир бизнеса.
De ce fait, le capitalisme d'entreprise devient rapidement obsolète, remplacé par le capitalisme créateur où l'esprit d'entreprise, associé à une plus grande volonté d'adopter les innovations, transforme le paysage du monde des affaires.
Обменная экономика также повышает предпринимательство, так как люди видят новые пути для заполнения пробелов на рынке.
L'économie du partage vient également dynamiser l'entrepreneuriat, les individus entrevoyant de nouveaux moyens de combler les vides du marché.
Хотя социалистическая экономическая политика в обеих странах сдержала инициативу и предпринимательство, нельзя отрицать позитивное наследие этого периода.
Bien que les politiques économiques socialistes appliquées par ces deux pays aient entravé l'esprit d'initiative et d'entreprise, un héritage positif de cette période doit être relevé.
В настоящий момент в общих интересах поддержать предпринимательство, способствующее инновациям и росту ВВП.
Étant donné le potentiel de l'entrepreneuriat pour stimuler l'innovation et la croissance du PIB, il est dans l'intérêt de tout le monde d'appuyer de telles initiatives.
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны.
Sans Internet à grande vitesse, les investissements étrangers et le développement d'entreprises par la population locale sont presque impossibles.
Экономику Индии нужно освободить от организационного принципа государственного управления, чтобы основным двигателем стали индивидуальное предпринимательство и креативность.
L'économie indienne doit s'affranchir du rôle organisateur de l'État de façon à ce que l'entreprise et la créativité individuelles deviennent son principal moteur.
Он отменил существовавшие десятилетиями неэффективные и безрезультатные правительственные ограничения на торговлю, инвестиции и предпринимательство, положив начало более чем десятилетнему самому быстрому в истории Индии экономическому росту.
Il avait mis fin à des décennies de contraintes inefficaces imposées par le gouvernement au commerce, aux investissements et à l'esprit d'entreprise, et déclenché ainsi une période de croissance économique sans précédent dans l'histoire de l'Inde.
Конечно, Европа также должна будет поощрять предпринимательство, которое требует укрепление культуры принятия рисков, облегчая доступ к венчурному капиталу, а также инвестиции в сильные учебные заведения.
Bien entendu, il appartiendra à l'Europe d'encourager l'entreprenariat, ce qui exigera de promouvoir une culture de la prise de risque, de faciliter l'accès au capital-risque, et d'investir dans de solides institutions éducatives.
Кроме того, социальная и политическая среда должна быть благоприятной для высокотехнологичной рабочей силы, обеспечивая привлекательное качество жизни, гарантируя гражданские свободы и поддерживая предпринимательство и творчество.
Le contexte politique et social doit également susciter la formation d'une main d'œuvre hautement qualifiée en offrant une qualité de vie attractive, en garantissant les libertés individuelles et en soutenant l'entreprenariat et la créativité.
Руководители должны поддерживать такое предпринимательство среди своих последователей в качестве средства для повышения их эффективности.
S'entourer des bonnes personnes, leur déléguer ses pouvoirs, et s'attribuer ensuite tout le mérite de leurs efforts, c'est après tout la clé du succès.
Благодаря британской политике Индия стала первой страной третьего мира, вовлеченной в процесс индустриализации. Экономика страны развивалась, все больше опираясь на внутренний капитал и предпринимательство в сочетании с импортом технологий.
La politique britannique a fait de l'Inde la pionnière de l'industrialisation du Tiers-monde, son économie se fondant toujours plus sur le capital domestique et l'entrepreunariat alliés à l'importation technologique.
Все, в чем грузины преуспели при Шеварднадзе в советское время - предпринимательство, образование и культура - всем этим они сильно пренебрегли в 1990-е годы.
Tout ce à quoi les Géorgiens ont excellé sous Chevardnadze à l'époque soviétique (l'esprit d'entreprise, l'éducation et la culture) a été grandement négligé par lui dans les années 1990.
Предпринимательство и финансово-рыночные реформы были ключевыми в этом процессе, к тому же грядут многие другие реформы.
Les réformes des entreprises et des marchés financiers ont joué un rôle clé et beaucoup d'autres réformes sont encore à venir.

Возможно, вы искали...