| же | че | ще

ре русский

Перевод ре по-испански

Как перевести на испанский ре?

ре русский » испанский

re

Примеры ре по-испански в примерах

Как перевести на испанский ре?

Субтитры из фильмов

Надеюсь увидеть вас, когда вы забудете о м-ре Уилксе.
Espero verla más cuando se libre del hechizo del Sr. Wilkes.
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Así que ahora presentamos. la Tocata y fuga en re menor de Johann Sebastian Bach. interpretada con imágenes de Walt Disney y sus asociados. y con música de la Orquesta de Filadelfia. y su director, Leopold Stokowski.
Сек-ре-тарь. - Сек-ре-тарь.
Secretaria.
Сек-ре-тарь. - Сек-ре-тарь.
Secretaria.
До-ре-ми-фа-соль и остальные - это кирпичики, из них строят песню.
Las notas son sólo las herramientas para crear una canción.
Пе-ре-рыв!
Una pausa!
У дофина было три маршала - ла Гир, ла Тремуйль и Жиль де Ре.
Dauphin tenía tres mariscales: Hire, La TremouiIIe y GiIIes de Rais.
Жиль де Ре был злой человек.
GiIIes de Rais era un hombre malvado.
Иногда, по ночам. Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
A veces, por la noche Gilles de Rais daba fuego a las casas y granjas mientras la gente dormía.
Ре бемоль.
Re bemol.
И спасибо вам, что заботитесь о д-ре Маккое.
Y gracias por ocuparse del Dr. McCoy.
Повтори, начав с ре, ладно?
Regrese y repita en D, por favor.
Ре-пе-пе-тируем.
Ensayamos.
Мы тут все нервничаем из-за этих дел с газетной публикацией о м-ре Малврэе.
Estamos un poco nerviosos, al salir todo esto en los periódicos acerca del Sr. Mulwray.

Из журналистики

Экономически, они должны выбрать или солидарную ответственность и переходный союз, или денежную ре-национализацию.
En lo económico, deberán elegir entre una unión de transferencias con responsabilidad conjunta o la vuelta a las monedas nacionales.
Но зависимость от дешевого (ре)финансирования центрального банка не является жизнеспособной бизнес-моделью.
Pero depender del (re)financiamiento barato del Banco Central no es un modelo de negocios viable.
Это относится к тем из нас, кто желает повысить эффективность Европы, и уменьшить свою валовую несправедливость, работать в направлении повторной ре-политизации еврозоны в качестве первого шага на пути к ее демократизации.
A quienes queremos mejorar la eficiencia europea y reducir sus graves injusticias nos queda la tarea de trabajar en pos de una repolitización de la eurozona, primer paso para su democratización.
Правительство Японии было достаточно неэффективным в прояснении создавшейся путаницы, например, откладывая почти на десятилетие ре-капитализацию Японских банков.
El gobierno japonés ha sido más bien ineficaz para limpiar el desorden, por ejemplo, retrasando por casi una década la recapitalización de los bancos nipones.
Американские компании ввозят в Мексику технологии и капиталы, а затем изготавливают в Мексике окончательную продукцию, которая ре - экспортируется в американскую экономику.
Las firmas de EU llevan su tecnología y sus bienes de capital a México, después hacen productos terminados allí y finalmente los reexportan a la economía de su país.
Взрывной характер нынешних тенденций, которые указывают на возможную ре-национализацию суверенитета снизу вверх, сильно недооценивается в Берлине.
En Berlín se subestima en gran medida el carácter explosivo de las tendencias actuales, que apuntan a una posible renacionalización de la soberanía de abajo arriba.
Государство все еще управляет экономикой, как считает целесообразным, как подробно показывает фактически ре-национализация Юкоса.
El Estado sigue controlando la economía como le place, tal como lo demuestra la renacionalización de facto de Yukos.
Теперь они должны быть ре-организованны для действий под управлением Генерального Штаба, который уже начал планирование собственных учений с полным обеспечением транспортных расходов, затрат на топливо и различные ресурсы.
Ahora se les debe reorganizar para funcionar bajo el nuevo Estado Mayor, el cual ya está planeando sus propios ejercicios con todos los costos de transporte, combustible y pertrechos de diversa índole que esto implica.
В течение следующих семи лет Солидарность боролась за ре-легализацию, ведя строительство самой крупной подпольной сети сопротивления, которую только видела Европа со времен войны Гитлера.
Durante los siguientes siete años, Solidaridad luchó para que se le volviera a legalizar y creó la mayor red de resistencia clandestina en Europa desde la guerra de Hitler.