сараев русский

Примеры сараев по-испански в примерах

Как перевести на испанский сараев?

Субтитры из фильмов

Да, думаю, здесь есть пара сараев, где можно спрятать тело.
Sí, creo que hay un par de cobertizos donde se puede ocultar el cuerpo.
Но у них пока не хватает сараев, вот они и отдали их мне, я за ними ухаживаю.
Pero les faltan establos. Aún los estoy esperando.
И вот, когда он выбьет из себя все эти галлюцинации и займётся чисткой сараев - прямым своим делом разруха исчезнет сама собой.
No se puede servir a dos dioses, querido doctor.
Нам достался бы один из сараев. Так я, ничего не говоря, просто взял в аренду на 5 лет.
La dejaron echa un desastre.
Отличная порция для небольших сараев, гаражей и мастерских.
Es perfecta para para agujeros pequeños, sobres, y cajas de herramientas.
Всё остальное время он читал книги по медитации и журналы по восстановлению сараев.
Y el resto del tiempo Wilson ha estado leyendo libros de meditación y revistas sobre restauración de graneros.
Вы, я и Леди Скарлет, и все остальные девчонки и мальчишки, в лесу, в прятки, снаружи и внутри старых сараев и амбаров.
Los otros chicos y chicas. En los bosques, a las escondidas. Por los viejos cobertizos y graneros.
Ты ценитель сараев.
Tú eres gente de granero.
Вероятно, она в одном из сараев снаружи, здесь или здесь.
La mejor apuesta es por estos cobertizos, aquí y aquí.
Он держит свою лодку в одном из тех сараев.
Deja su bote en una de las unidades que están allí.
Да у нас не хватит никаких средств, чтобы вытащить этих людей из их чертовых сараев.
No tienes suficiente equipo para sacar a esta gente de su chozas.
Все, что я знаю, это то, что без Библий и строительства сараев и этой смешной одежды, они точно такие же как и мы.
Todo lo que sé es que menos las biblias y la crianza en el granero y esos ridículos atuendos, son muy parecidos al resto.
Я видела констебля Ноакса, когда проезжала мимо банановых сараев.
Vi al agente Noakes cuando pasaba con la bici por el almacén de plátanos.
Это древесина для бедных и для сараев.
Es la madera de los pobres y de los váteres portátiles.

Из журналистики

Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами.
Para comenzar, depende del uso de energía de combustibles fósiles para iluminar y ventilar los cobertizos y para transportar el grano que comen los pollos.

Возможно, вы искали...