сараев русский

Примеры сараев по-английски в примерах

Как перевести на английский сараев?

Субтитры из фильмов

Но у них пока не хватает сараев, вот они и отдали их мне, я за ними ухаживаю.
They don't have enough sheds yet, so they gave them to me, I am taking care of them.
Теленок в одном из сараев на холме.
The calf is in one of the hill pastures.
Но отец перевел теленка в один из сараев Эрлсдейла, он в четырех милях отсюда.
But Father's moved it to one of the Earlsdale barns, about four miles from here.
Мы построим новые, современные дома для тех, кто живёт на этой улице, вместо этих сараев, в которых они живут сейчас.
Those who live in the street will be given new houses that are more modern than the hovels they live in now.
Огонь охватил одиннадцать сараев, полных зерна, а порывы ветра только усиливали ужас.
Eleven barns full of grain burned and the wind blew up to that horror.
И вот, когда он выбьет из себя все эти галлюцинации и займётся чисткой сараев - прямым своим делом разруха исчезнет сама собой.
And then when he has knocked all the hallucinations out and gets down to cleaning out the barns - which is his job in the first place all this Disruption will disappear of its own accord.
Нам достался бы один из сараев.
THEY LEFT IT A HELL OF A MESS.
Отличная порция для небольших сараев, гаражей и мастерских.
It's perfect for small holes, carports, and toolsheds.
Ну, люди просто откалывают куски, чтобы строить свинарники и стены сараев, а фермеры просто берут куски, потому что это удобный материал.
Well, people have just cut bits off to build pigsties and walled barns, and farmers just take bits, cos it's handy material.
Всё остальное время он читал книги по медитации и журналы по восстановлению сараев.
Wilson's been reading meditation books and magazines about restoring barns.
Вы, я и Леди Скарлет, и все остальные девчонки и мальчишки, в лесу, в прятки, снаружи и внутри старых сараев и амбаров.
You, me, Lady Scarlett, all the other boys and girls, down in the woods, hide and seek, in and out of all the old sheds and barns.
Ты ценитель сараев.
You're barn folk.
Вероятно, она в одном из сараев снаружи, здесь или здесь.
Best bet is she's in one of the sheds outside, here and here.
Он держит свою лодку в одном из тех сараев.
He keeps his boat in one of those units over there.

Из журналистики

Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами.
For a start, it relies on the use of fossil fuel energy to light and ventilate the sheds, and to transport the grain eaten by the chickens.

Возможно, вы искали...