сараев русский

Примеры сараев по-французски в примерах

Как перевести на французский сараев?

Субтитры из фильмов

Это означает, что каждый из них должен лупить себя по затылку! И вот, когда он выбьет из себя все эти галлюцинации и займётся чисткой сараев - прямым своим делом разруха исчезнет сама собой.
Ils feraient mieux de se frapper la tête pour se débarrasser de leurs hallucinations. et retourner dans leurs écuries qu'ils n'auraient jamais dû quitter!
Нам достался бы один из сараев.
Ils nous ont laissé un de ces chantiers!
Отличная порция для небольших сараев, гаражей и мастерских.
C'est parfait pour faire des petits trous dans des garages. Et des cabanes à outils.
Всё остальное время он читал книги по медитации и журналы по восстановлению сараев.
Foreman l'a appelé. Le reste du temps, Wilson lit des livres sur la méditation et des magazines sur la restauration des granges.
Вероятно, она в одном из сараев снаружи, здесь или здесь.
Je parie qu'elle est dans l'un de ces cabanes dehors, ici et ici.
Он держит свою лодку в одном из тех сараев.
Il a un box pour son bateau dans l'allée derrière.
Все, что я знаю, это то, что без Библий и строительства сараев и этой смешной одежды, они точно такие же как и мы.
Mais sans la Bible, la construction de granges et les tenues ridicules, ils sont comme nous tous.
Это древесина для бедных и для сараев.
C'est pour les pauvres et les remises.
Там бомба в одном из сараев.
Écoutez, il y a une bombe dans la remise.
Я освобожу один из сараев.
Je vais laver un des abris.
Вы хотите, чтобы мы поверили, что вы наткнулись на этот подозрительный пакет в одном из своих сараев, подобрали его, оставили свои отпечатки и ДНК. Покопались в нем.
Vous voulez nous faire croire que vous avez vu un sac louche dans un de vos hangars, l'avez ramassé, laissant vos empreintes et votre ADN, et avez fouiné dedans.

Из журналистики

Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами.
D'abord, elle s'appuie sur l'utilisation d'énergie à combustible fossile pour éclairer et ventiler ces étables et pour transporter le grain dont se nourrit la volaille.

Возможно, вы искали...