святая русский

Перевод святая по-испански

Как перевести на испанский святая?

святая русский » испанский

santa san

Примеры святая по-испански в примерах

Как перевести на испанский святая?

Простые фразы

Она бы никогда такого не сделала. Эта женщина святая.
Ella nunca haría eso. Esa mujer es una santa.
Это святая земля.
Este lugar es sagrado.
Ты прекрасно знаешь, что она далеко не святая.
Vos sabés muy bien que ella no es ninguna santa.
Мэри далеко не святая.
María no es ninguna santa.
Моя дочь святая.
Mi hija es una santa.
Я тоже не святая.
Yo tampoco soy una santa.

Субтитры из фильмов

Святая треска!
Santo bagre saltarín.
Доктор Викс, моя святая обязанность сообщать Вам. что Хирургический Комитет рассматривает вашу работу. как неподобающую для хирурга. И они требуют Вашего увольнения.
Dr. Weeks, tengo el penoso deber de informarle de que el Comité de Cirugía cree que su trabajo no es digno de un residente de cirugía de este hospital, y exige su inmediato despido.
Как святая Женевьева, я защищаю Париж.
Durand. Soy del estilo de Sta. Genoveva, defiendo a París contra Atila.
Святая макрель.
Por todos los cielos.
Я гарантирую, что она не святая.
Te garantizo que no es ninguna santa.
Святая святых.
Inner sanctum.
Никогда не могла решить - жена Говарда святая или просто слишком невзрачная.
No sé si la esposa de Howard es santa o solamente tonta.
Если вы сможете со мной поладить, вы святая.
Si me soporta, es una santa.
А ты - святая простота.
Y tú te lo crees todo.
Москва, их святая Москва у моих ног.
Hay cientos.
Святая Дева, ты услышала мои молитвы.
Virgen Santa, gracias por responder a mis oraciones.
Святая правда.
Es una verdad innegable.
Сеньор Гойя. Святая церковь получила ходатайство за вас из королевского дворца.
Sr. Goya, el palacio real suplica clemencia para vos a este tribunal.
О, если так, то, милая святая, позволь губам. - Нет, нет, нет! Не то!
O entonces, querido santo, dejar los labios.

Из журналистики

Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия: сначала это была святая российская душа, которая стояла намного выше Западной практичности.
Por largo tiempo, los rusos se han jactado de los muchos elementos que distinguen su propia grandeza: primero era la sacralidad del espíritu ruso, tan superior a la practicidad occidental.
Конечно, Тимошенко не святая.
Por supuesto, Tymoshenko no es ninguna santa.

Возможно, вы искали...