температура русский

Перевод температура по-испански

Как перевести на испанский температура?

температура русский » испанский

temperatura fiebre calor

Примеры температура по-испански в примерах

Как перевести на испанский температура?

Простые фразы

Через час его температура ещё больше поднялась.
Una hora después, su fiebre era aún más alta.
У ребёнка была температура.
El niño tenía fiebre.
У меня высокая температура.
Tengo fiebre alta.
Я простудился, и у меня температура.
Me he resfriado y tengo fiebre.
Этим утром у меня была небольшая температура.
Esta mañana he tenido un poco de fiebre.
У меня сегодня утром была небольшая температура.
Esta mañana he tenido un poco de fiebre.
У мальчика высокая температура.
El chico tiene fiebre.
У меня температура и боль во всём теле.
Tengo fiebre y me duele todo el cuerpo.
Обогрев выключается автоматически, когда температура в комнате достигает определённого значения.
El calor se apaga automáticamente cuando la habitación alcanza cierta temperatura.
У мамы температура.
Mamá tiene fiebre.
Даже сегодня температура ниже нуля.
Incluso hoy, la temperatura está bajo cero.
У него нормальная температура.
Su temperatura es normal.
У неё нормальная температура.
Su temperatura es normal.
Температура плюс десять.
Hay diez grados sobre cero.

Субтитры из фильмов

Когда приходит время, у подножья острова выходят большие массы лавы. и поднимается температура.
Cuando llega el momento, a gran profundidad debajo nuestro, salen grandes masas de lava. a muchísima temperatura.
Не кричи, у тебя поднимется температура.
No grites, que sube la temperatura.
У меня была высокая температура.
Tenía mucha fiebre.
Он ведь заболел? У него температура?
Estará pasándolo mal con la fiebre tan alta.
Не волнуйтесь, температура кажется спала.
Tranquilo, me ha bajado la fiebre.
Но Кора сказала, сегодня у него нормальная температура.
Cora ha dicho que esta noche no tiene fiebre.
Слушай, мать, у него сегодня нормальная температура.
Pero esta noche no tiene fiebre.
У вас нормальная температура, сэр.
Normal, señor.
Когда заходит солнце, температура понижается.
Cuando el sol se va, la temperatura baja rapidísimo.
Со мной всё нормально, только небольшая температура.
Sólo tengo un poco de fiebre.
Но на улице дождь. И у Вас температура. Доктор Рэймонд ни за что не позволит.
Está lloviendo, tiene fiebre, el doctor nunca permitiría.
Температура 73 градуса, в местности полно золота, серебра, меди.
La zona es famosa por su oro, plata, cobre y cereales.
У него высокая температура, и пульс немного медленный.
Veamos.
Температура спала.
Ya no tiene fiebre.

Из журналистики

Кроме того, Гор не придает значения исследованию, из которого следует, что температура в Гренландии в 1941 году была выше, чем сегодня.
Gore también ignora la investigación que demuestra que las temperaturas de Groenlandia eran superiores en 1941 de lo que son hoy.
Температура подскочила.
Tenía una temperatura altísima.
Именно поэтому ураганы возникают в теплых тропических регионах и под конец летних месяцев, когда температура воды на поверхности океана достигает своего максимума в годовом ходе.
Por eso es que ocurren en regiones tropicales cálidas, y al término de los meses de verano, cuando las temperaturas de la superficie marina se encuentran en su máximo anual.
Более высокая температура воды приводит к образованию над океанами более мощных ураганов.
Las mayores temperaturas de la superficie marina se traducen en tormentas más potentes en los océanos del mundo.
Температура будет повышаться, бури усилятся, океаны станут более кислыми, и виды вымрут в огромном количестве, по мере разрушения их среды обитания.
Aumentarán las temperaturas, se intensificarán las tormentas, se volverán más ácidos los océanos y se extinguirán las especies en cantidades enormes al destruirse sus hábitats.
Более теплая температура повысит сельскохозяйственное производство и улучшит здоровье.
Las temperaturas más cálidas favorecerán la producción agrícola y mejorarán la salud.
По пути в Новосибирский аэропорт в 5 часов утра, когда температура была минус 48 градусов по Цельсию (минус 118 по Фаренгейту), я увидела ярко освещенную деревянную лачугу.
De camino al aeropuerto de Novosibirsk a las 5:00 de una mañana en que el termómetro indicaba menos 48 grados centígrados (menos 118 Fahrenheit) vi una cabaña de madera bien iluminada.
На глубине шесть тысяч километров в ядре планеты температура сравнима с температурой на поверхности солнца.
Seis mil kilómetros debajo de la superficie, el núcleo del planeta es tan caliente como la superficie del sol.
Чем раньше мы закроем кран выбросов, тем ниже температура, при которой стабилизируется климат, меньше риска, с которым мы столкнемся, и ниже расходы, которые мы понесем для адаптации к более теплой планете.
Cuanto antes cerremos el grifo, más baja será la temperatura en la cual se estabilice el clima, menor el riesgo que enfrentemos y más bajo el costo en el que incurramos para adaptarnos a un planeta más cálido.
Хорошие новости заключаются в том, что, если бы мы как-то прекратили все выбросы сегодня, температура продолжила бы повышаться, но только в течение приблизительно одного десятилетия до окончательной стабилизации.
La buena noticia es que si de alguna manera frenáramos todas las emisiones hoy, las temperaturas seguirían subiendo sólo por una década aproximadamente, antes de estabilizarse.
Прошло более 30 миллионов лет с тех пор, когда температура на Земле была такой высокой.
Hace treinta millones de años que la temperatura de la Tierra no era tan alta.
Между тем, глобальная температура в последние несколько месяцев была на самом высоком уровне за время 130-летних наблюдений.
Entretanto, las temperaturas mundiales de los últimos años han alcanzado sus niveles más altos en los registros que se remontan a 130 años atrás.
Если для ограничения таких выбросов не будут приниматься меры, температура на земле за следующий век повысится на 1,8-4 градуса.
Si no se hace nada para limitar esas emisiones, la temperatura global aumentará entre 1.8 y 4 grados en este siglo.
Через два месяца в горах выпадет первый снег, и температура опустится ниже нуля.
Dentro de dos meses, las montañas recibirán la primera nevada y las temperaturas caerán por debajo de cero.

Возможно, вы искали...