тугой русский

Примеры тугой по-испански в примерах

Как перевести на испанский тугой?

Простые фразы

Этот ремень для меня слишком тугой.
Este cinturón me aprieta demasiado.
Корабль пытался избежать столкновения, но штурвал был слишком тугой и повернуть его вовремя не удалось.
El bajel intentó evitar el choque, pero el timón estaba demasiado duro y no consiguió girar a tiempo.

Субтитры из фильмов

И наверняка заставляла тебя носить тугой воротничок или загоняла в постель каждый вечер.
Pero apuesto a que ella no te ahoga con la colcha hasta el cuello, o se preocupa por tu almohada cada noche.
Полагаю, такой молодой как ты не оценит удовольствия снять тугой воротник.
Yo supongo que un hombre joven como tú no comprendería el placer de quitarse un cuello ajustado.
Живот без изъяна, тугой, тугокожий щит. Восточный и бессмертный, сущий во веки веков.
Un vientre liso,.grande, hinchado: una urna de tenso pergamino, ahora.
Ошейник слишком тугой?
Este collar está muy apretado.
Очень тугой спуск.
Parecía muy apretado.
Тугой, как.
Ajustado como.
Тугой, как барабан, вот что я загадал.
Estaba pensando en ajustado como un tambor.
Тогда он вам не нужен. Главное, помните про тугой отсос в головке поршня.
Debería irle bien siempre que se acuerde de chupar el lóbulo apretándolo hacia el empuje del bulbo.
Сожми свою ярость в маленький тугой комок и дай ей волю только в подобающий момент ну, как тогда когда я врезал судье бутылкой от виски.
Comprimir tu rabia hasta convertirla en una amarga pelotita y soltarla en el momento adecuado. Como el día que le dí al árbitro con una botella de whisky.
Ремень слишком тугой.
El cinturón me aprieta.
Он у тебя и так тугой. И не оглаживай его.
Una espiral firme, no palmees el balón.
Тугой, как зад лягушки. Сам знаю.
Era firme como culo de rana, soy el mejor.
Тугой, как рыбья дырка.
Iba firme como chocho de pez.
А потом я переверну тебя и буду шлёпать по твоей круглой тугой заднице, пока ты не станешь умолять тебя трахнуть.
Entonces te daré la vuelta y azotaré ese culo prieto y redondo hasta que me supliques que te folle. Sí, tío.

Возможно, вы искали...