физика русский

Перевод физика по-испански

Как перевести на испанский физика?

физика русский » испанский

física fisica ciencias físicas filosofía natural

Примеры физика по-испански в примерах

Как перевести на испанский физика?

Простые фразы

Физика для меня, как китайская грамота.
Para mí la física es chino.

Субтитры из фильмов

Профессиональная болезнь ядерного физика.
La enfermedad ocupacional del físico nuclear.
Физика.
Es de Física.
Уважаемые гости, господин Вагнер хочет вам представить профессора Эйнштейна, физика.
Honrados invitados. el Sr. Wagner fue tan amable de traer al profesor Einstein, físico.
Для вас это посуда, для меня - физика.
El tuyo son los platos. El mío es la física.
В основе лежала физика, которая угрожала миру.
Su base era la física que amenazaba al mundo entero.
Физика чахла на задворках науки.
La física es la más inutil de las ciencias.
Ну, физика представляется мне более близкой.
Me parece que es Io más genuino.
Но я думал, что физика дает нам более реальные знания, что означает. конкретные.
Pero Ia física es una ciencia segura, que trata de cosas unívocas.
Времена, когда физика что либо заявляла, как раньше, прошли.
Han pasado 30 años desde que Ia física decidía algo.
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки. она стала обычной, повседневной работой.
Ia ciencia-piIoto. Hoy no es más que un oficio como otro cualquiera.
Такое мнение может показаться пора- зительным, когда оно звучит из уст физика, но современная наука не исключает тот факт, что будущее существует в настоящем, подобно тому, как прошлое в нашей памяти.
Esto, dicho por un físico, puede sorprender. Pero Ia ciencia no excluye el hecho de que. el futuro exista en eI presente, igual como eI pasado existe. en nuestra memoria.
По крайней мере, физика использует характерные математические системы.
La física al menos se sirve de un sólido aparato matemático.
Мне казалось, что физика есть именно той наукой, которая создает правовые системы и принципы, которые являются настолько общими чтобы быть в состоянии описать реальность, обхватив весь мир.
Y yo creía que Ia física. es una ciencia capaz de crear un sistema de leyes y principios. con Ios que se pudiera explicar Ia realidad.
Физика высоких энергий, квантовая механика.
Física de alta energía. Mecánica cuántica.

Из журналистики

Биология и физика преследуют разные цели, придерживаются разных традиций и пытаются найти ответы на разные вопросы.
Los biólogos y los físicos tienen metas y tradiciones distintas, y buscan respuestas diferentes, porque hacen preguntas diferentes.
Рассмотрим закончившуюся неудачей междисциплинарную работу Николая Рашевского - русского физика-теоретика, эмигрировавшего в США в 1924 году.
Consideremos los esfuerzos interdisciplinarios (y el fracaso al final) de Nicolás Rashevsky, un físico teórico ruso que emigró a los EU en 1924.
Биология - это не физика, и игнорировать ее эволюционную историю - значит проявлять непоследовательность.
La biología no es la física, e ignorar su historia evolutiva es invitar a la irrelevancia.
Но это важно для исследований в таких областях науки (теоретических и прикладных), как, например, физика, биология, химия, инженерия и др., результаты которых могут быть использованы в производстве новых технологий.
Pero es importante en aquellos campos, tanto teóricos como aplicados, que se pueden usar como un insumo para la producción de nuevas teconologías: física, biología, química, ingeniería, etc.
Основная физика этого процесса была известна уже на протяжении века.
Los datos físicos básicos se conocen desde hace más de un siglo.
Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным.
Así, es divertido jactarse de que la propia rama del conocimiento, ya sea la física experimental, las matemáticas o la cosmología, no tiene utilidad alguna.
Однако и физика не обходится без подобной критики.
Pero la física también recibe ese tipo de críticas.
Физика даже принимает идею о том, что энтропия определяет направление времени.
La física incluso acepta la idea de que la entropía define la dirección del tiempo.
Это более или менее справедливо для некоторых областей науки, таких как, скажем, химия или физика.
Eso es más o menos verdad en algunos campos, digamos la química o la física.
Физика возникла в 16 веке как набор основанных на математических принципах количественных законов, позволяющих человечеству познавать мир неживой природы.
La física surgió en el siglo XVI como una serie cuantitativa de leyes basada en las matemáticas, a través de la cual los seres humanos comprendieron el mundo inanimado.
Несомненно, некоторые скажут, что физика вряд ли полностью объяснит эволюцию -- событие, лежащее в основе биологии и медицины.
Por supuesto, hay quienes dicen que es poco probable que la física provea una explicación final de la evolución, el evento que está en la base de la biología y la medicina.
Действительно, в конечном счете физика может сыграть роль науки, объединяющей в себе все знания, которыми обладает человечество.
En efecto, quizá el papel final de la física sea unificar todo el conocimiento humano.
За последние 60 лет ядерная физика была одним из самых явных примеров правильности этого утверждения.
En los últimos 60 años, la física nuclear ha sido un ejemplo obvio de esta verdad.
Поэтому неудивительно, что там, где химия не оправдала ожиданий ученых, физика - и лучшая физическая лаборатория - указала путь вперед в виде эпохального открытия Уотсона и Крика, которое мы отмечаем в этом месяце.
Era natural que donde la química se mostraba insuficiente, la física (y su laboratorio estrella) continuara el camino, senda que tomaron Watson y Crick para llegar al épico descubrimiento que celebramos este mes.

Возможно, вы искали...