фюзеляж русский

Перевод фюзеляж по-испански

Как перевести на испанский фюзеляж?

фюзеляж русский » испанский

fuselaje

Примеры фюзеляж по-испански в примерах

Как перевести на испанский фюзеляж?

Субтитры из фильмов

Одномоторник, черный фюзеляж и оранжевые крылья.
Es un monomotor con fuselaje negro y alas naranja.
Левый фюзеляж в отличном состоянии, как и балки.
El fuselaje de babor no está dañado. ni ninguna de las partes de babor.
Фюзеляж закончен,...но надо проверить крепления.
El carenado está casi listo. pero debe revisar los acoplamientos de control.
Если эти тракторы порвут его пополам, у тебя по всей полосе будет разбросан фюзеляж.
Si las quitanieves lo rompen, quedarán trozos de fuselaje por toda la pista. Lo sé, pero debemos arriesgarnos.
Ты знаешь чей это фюзеляж, в котором мы спали прошлой ночью? Возможно это одна из Хуановских потерянных поставок.
El fuselaje donde dormimos debe ser un cargamento que perdió Juan.
Его фюзеляж и бортовое оружие сделаны с применением сплавов 21 века.
Su diseño liviano de ala en forma de flecha lo hace ágil y maniobrable.
Фюзеляж, спроектированный лейтенантом Торрес, имеет изъян.
El diseño del casco de la Teniente Torres es defectuoso.
Я вам еще раз говорю, нам надо укрепить фюзеляж келлинитом.
Es lo que tenemos, tenemos que reforzar el casco con quelinita.
Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины во время спуска.
A menos que encontremos como reconfigurar el campo de integridad estructural, el casco sufrirá microfracturas al descender.
Правый фюзеляж целый.
El larguero de estribor no está dañado.
Всё нормально. - Левый фюзеляж.
La falange izquierda.
Да, мы починили фюзеляж.
Sí, la falange está arreglada.
Мы вычеркнули имена всех умерших после того, как сожгли фюзеляж, так что все оставшиеся должны быть там.
Tachamos todos los nombres de los muertos después de quemar el fuselaje, debería quedar una lista de el resto de nosotros.
Слушайте, я знаю, это кажется жестоко, но этот фюзеляж на солнце -- дело не в том, чего они заслуживают.
Mira, sé que es cruel, pero el sol pega fuerte en el fuselaje. No es lo que se merezcan o no.