элита русский

Перевод элита по-испански

Как перевести на испанский элита?

элита русский » испанский

élite elite

Примеры элита по-испански в примерах

Как перевести на испанский элита?

Субтитры из фильмов

Правда? Место, где проводит время элита.
Un lugar maravilloso.
Мы, джентльмены, элита, и мы должны забрать то, что по праву принадлежит нам, у декадентов-слабаков, которые пока что этим владеют.
Nosotros, señores, somos esa élite, debemos tomar lo que nos pertenece de los decadentes enclenques que lo poseen ahora.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
Se suele decir que Ia elite es aquella parte de Ia sociedad. que se siente responsable del resto.
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что. элита сама хочет быть ответственной за других.
Yo incluso me atrevería a decir que hasta cierto punto. Ia elite quiere ser responsable de Ia sociedad.
Но за эти годы Элита стала более сильной и теперь они могут потребовать все, что угодно.
Pero con el paso de los años, la élite se ha hecho más y más poderosa. y ahora pueden solicitar lo que quieran.
Элита была сформирована чтобы произвести оружие, которое закончило бы эту войну.
Veréis, la élite se creó para producir armas que pudieran acabar esta guerra.
Только мы, Элита, мы и Далеки продолжим жить.
Sólo nosotros, la élite, nosotros y los Dalek, seguiremos adelante!
Элита. Будет здорово, если мой старый знакомый Арни возьмет меня к себе на работу.
Los cortadores de Queensland son los mejores del mundo.
Так называемая элита.
La flor y nata.
Мы же СС - элита.
Somos de las SS.
Элита. Я не хочу неприятностей, понимаешь?
No quiero problemas.
Будет вся элита Твин Пикс.
La más espléndida de Twin Peaks.
Элита - это мы, потому что мы богаты.
Nosotros somos la elite, porque somos ricos.
На его мероприятиях бывает только элита.
A estas fiestas sólo viene la elite.

Из журналистики

Редко бывает так, чтобы быстро возникла альтернативная элита, тем более чтобы взяла верх оппозиционная элита.
Es raro que una contra-élite surja rápidamente, y lo es más que una élite en espera se haga cargo.
Редко бывает так, чтобы быстро возникла альтернативная элита, тем более чтобы взяла верх оппозиционная элита.
Es raro que una contra-élite surja rápidamente, y lo es más que una élite en espera se haga cargo.
В принципе, вся политическая элита России кажется смирилась - или только делает вид, что смирилась, с такой расстановкой политических сил, когда Путин в одиночестве находится на вершине горы, а все остальные располагаются в долине у подножья.
En principio, todas las élites políticas de Rusia parecen haberse resignado (o fingir que lo han hecho) a un panorama político con un solitario Putin en la cima de la montaña y todos los demás relegados al valle que se extiende bajo ella.
Как отмечал мой коллега Джеффри Френкель, уже более чем 20 лет элита Германии настаивала на том, что еврозона не станет трансферным союзом.
Como ha resaltado mi colega Jeffrey Frankel durante más de 20 años, las elites alemanas han insistido en que la zona del euro no será una unión de transferencias.
Но, в конце концов, обычные немцы оказались правы, а элита ошиблась.
Pero, al final, los ciudadanos comunes alemanes han tenido razón, no las elites.
Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
Durante la mayor parte del siglo XX, las elites brasileñas pensaban que se las podían arreglar con los recursos naturales: ranchos de ganado, plantaciones de café, zumos de fruta y cultivos de soja.
Когда люди не боятся, что жадное правительство конфискует их богатство, и когда элита, которая обязана правительству за свой успех, не устанавливает рыночные правила, возможности предоставляются каждому.
Cuando la población no teme que un gobierno rapaz expropie su riqueza y cuando una minoría selecta que debe su éxito al Estado no determina las reglas del mercado, todo el mundo disfruta de oportunidades.
Вырисовываются две вероятности: либо в иранской элите нет консенсуса по поводу изменений в политическом курсе, либо элита сохраняет решимость продолжать поддерживать Асада.
Sobresalen dos posibilidades: o no existe un consenso dentro de la elite iraní para un cambio de políticas o la elite sigue desunida en su determinación de seguir respaldando a Assad.
Данные выборы проводятся из-за того, что, когда АКП, консервативная партия, находящаяся сейчас у власти, выдвинула кандидатом в президенты министра иностранных дел Абдуллу Гуля, светская элита страны насторожилась.
Esta elección tiene lugar porque cuando el partido AKP, el partido conservador que ahora está en el poder, designó al ministro de Relaciones Exteriores Abdullah Gul como su candidato a presidente, la elite secular del país se estremeció.
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита.
Esta complejidad se pierde no sólo entre los observadores occidentales sino también en la elite de Turquía.
Они чрезвычайно уверены в себе, склонны к риску и очень богаты, а Европейская политическая элита, члены которой сделали карьеру на компромиссах и избегании конфликтов, не знают, что с ней теперь делать.
Confían plenamente en sus propios recursos, son proclives al riesgo e inmensamente adinerados, y las elites políticas de Europa, que hicieron carrera practicando la componenda y evitando los conflictos no saben cómo tratar con ellos.
Это было невыносимым оскорблением, которому элита ответила экономическим саботажем, а не военными действиями.
Se trataba de una afrenta intolerable, a la que la clase dominante respondió con un sabotaje económico en lugar de una acción militar.
Перед лицом угрозы финансовых санкций политическая элита Ирана все больше осознает цену своего конфронтационного курса.
Ante la amenaza de las sanciones financieras, la élite política de Irán se percata cada vez más del costo de su ruta de confrontación.
Старые богачи с трудом могут с ним тягаться; но и правящая элита с трудом может с ним справиться.
Para la vieja derecha es difícil competir, pero el sistema apenas puede hacerle frente.

Возможно, вы искали...