элита русский

Перевод элита по-немецки

Как перевести на немецкий элита?

Примеры элита по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий элита?

Субтитры из фильмов

Место, где проводит время элита.
Hier trifft sich die Elite.
Мы, джентльмены, элита, и мы должны забрать то, что по праву принадлежит нам, у декадентов-слабаков, которые пока что этим владеют.
Wir sind diese Elite und was uns zusteht, müssen wir den Schwächlingen wegnehmen, die es jetzt ihr Eigen nennen.
И мы знаем, что медицинская элита, которую представляете вы, прекрасно осознаёт, что недоверие со стороны министерства, вызвано лишь тем, что этот аппарат изготовлен за границей.
Ihnen, der medizinischen Elite, ist das vollkommen klar. Doch das Ministerium ist argwöhnisch.
Элита. Я не хочу неприятностей, понимаешь?
Ich will keinen Ärger.
Будет вся элита Твин Пикс.
Er faxt uns zudem eine Rekonstruktion des Plastikteilchens aus ihrem Magen.
Элита - это мы, потому что мы богаты.
Die Elite sind wir, weil wir reich sind!
На его мероприятиях бывает только элита.
Seine Partys sind für Einflussreiche.
Они элита!
Sie sind Elite!
Ты элита.
Du bist Elite.
Там будет элита Британского общества.
Es ist die Elite der britischen Gesellschaft.
Возможно, элита, я не уверен.
Könnte ein Sultan sein.
Мы избранные - элита.
Wir sind die Auserwählten, die Elite.
Элита нашей потомственной линии воинов. Острие копья.
Die Elite aus unserer Kriegerzucht, die Speerspitze.
Элита британской авиации, поисково-спасательная команда была взята на борт вертолета Перевезти королевскую семью в безопасное место.
Eine Rettungseinheit der Royal Airforce ist per Hubschrauber unterwegs. um die Königsfamilie in Sicherheit zu bringen.

Из журналистики

Редко бывает так, чтобы быстро возникла альтернативная элита, тем более чтобы взяла верх оппозиционная элита.
Selten kann sich in kurzer Zeit eine Gegenelite bilden, noch viel weniger findet eine bereitstehende Elite die Chance, die Sache in die Hand zu nehmen.
Редко бывает так, чтобы быстро возникла альтернативная элита, тем более чтобы взяла верх оппозиционная элита.
Selten kann sich in kurzer Zeit eine Gegenelite bilden, noch viel weniger findet eine bereitstehende Elite die Chance, die Sache in die Hand zu nehmen.
Эта новая руководящая элита во многих отношениях является более космополитической, чем ее предшественники; средний уровень их образования выше; некоторые имеют дипломы иностранных учреждений.
Diese neue Führungselite ist in vielerlei Hinsicht auch kosmopolitischer als ihre Vorgänger, ihr durchschnittliches Bildungsniveau ist höher und ein paar verfügen über einen ausländischen Studienabschluss.
Предпосылка Ли, от которой он никогда не отклонялся, заключалась в том, что в таком многонациональном обществе, как Сингапур, элита, определяющая ценности в обществе, должна ставить превыше всего социальное согласие.
Lees Prämisse, von der er nie abgerückt ist, war, dass insbesondere in einer multiethnischen Gesellschaft wie Singapur die soziale Harmonie durch eine meritokratische Elite von oben herab aufgezwungen werden müsse.
Как отмечал мой коллега Джеффри Френкель, уже более чем 20 лет элита Германии настаивала на том, что еврозона не станет трансферным союзом.
Wie mein Kollege Jeffrey Frankel anmerkte, haben die deutschen Eliten über 20 Jahre lang darauf bestanden, dass die Eurozone keine Transferunion wird.
Но, в конце концов, обычные немцы оказались правы, а элита ошиблась.
Doch am Ende stellt sich heraus, dass die gewöhnlichen Deutschen Recht behielten und die Eliten falsch lagen.
Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы.
Während des größten Teils des 20. Jahrhunderts glaubten brasilianischen Eliten, dass sie allein dank der natürlichen Ressourcen des Landes - Rinderfarmen, Kaffeeplantagen, Fruchtsäften und dem Sojaanbau - zurechtkommen würden.
Когда люди не боятся, что жадное правительство конфискует их богатство, и когда элита, которая обязана правительству за свой успех, не устанавливает рыночные правила, возможности предоставляются каждому.
Wenn sich die Menschen nicht fürchten müssen, dass ihnen eine habgierige Regierung ihren Wohlstand stiehlt und wenn eine Elite, die ihren Erfolg der Regierung verdankt, nicht die Regeln des Marktes bestimmt, dann sind die Chancen gleichmäßig verteilt.
Вырисовываются две вероятности: либо в иранской элите нет консенсуса по поводу изменений в политическом курсе, либо элита сохраняет решимость продолжать поддерживать Асада.
Dafür bieten sich zwei mögliche Erklärungen an: entweder besteht innerhalb der iranischen Elite kein Konsens für einen Politikwandel oder die Elite ist sich einig, weiterhin Assad zu stützen.
Военная и политическая элита Зимбабве присвоила огромное богатство месторождения алмазов без каких-либо выгод для миллионов наиболее бедных жителей Зимбабве, которые нуждаются в услугах, на предоставление которых у страны есть ресурсы.
Die militärische und politische Elite von Simbabwe hat sich den immensen Reichtum der Diamantenfelder angeeignet, ohne dass Millionen in bitterer Armut lebender Simbabwer von Maßnahmen profitieren würde, die sich das Land leisten könnte.
Данные выборы проводятся из-за того, что, когда АКП, консервативная партия, находящаяся сейчас у власти, выдвинула кандидатом в президенты министра иностранных дел Абдуллу Гуля, светская элита страны насторожилась.
Die aktuellen Wahlen finden statt, weil die weltliche Elite des Landes schaudernd zurückschreckte, als die AKP (die derzeit herrschende konservative Partei) Außenminister Abdullah Gul als ihren Präsidentschaftskandidaten präsentierte.
О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита.
Diese Komplexität wird nicht nur von westlichen Beobachtern, sondern auch von der türkischen Elite übersehen.
Они чрезвычайно уверены в себе, склонны к риску и очень богаты, а Европейская политическая элита, члены которой сделали карьеру на компромиссах и избегании конфликтов, не знают, что с ней теперь делать.
Diese sind äußerst selbstbewusst, risikofreudig und extrem reich, und Europas politische Eliten, deren Karriere darauf beruht, Kompromisse einzugehen und Konflikte zu vermeiden, wissen nicht, wie sie mit ihnen umgehen sollen.
Это было невыносимым оскорблением, которому элита ответила экономическим саботажем, а не военными действиями.
Dies war ein nicht hinnehmbarer Affront, auf den die Elite statt mit militärischen Maßnahmen mit Wirtschaftssabotage reagierte.

Возможно, вы искали...