элитный русский

Примеры элитный по-испански в примерах

Как перевести на испанский элитный?

Субтитры из фильмов

А тот - элитный отдел.
Ése es otro mundo.
Элитный эшелон.
El escalón superior.
Несколько часов назад я возглавлял Военный Элитный Научный Корпус.
Hasta hace unas horas era el jefe del cuerpo militar de la élite científica.
Бумер,поднимись в элитный класс. посмотри что там происходит.
No tomara mucho tiempo. Boomer, sube a la primera clase, Debería estar preocupado?
Я утончённый элитный комик!
Soy un comediante sofisticado.
Это все замечательно но нам пора перейти на более элитный рынок.
Esto me parece bien pero debemos explorar un mercado de más categoría.
Элитный Отряд только что открыл огонь по зданию Сената.
La Guardia de Elite acaba de abrir fuego contra el edificio del Senado.
Это элитный отряд кадетов в Академии.
Es un grupo de élite de la Academia.
Да. Дело Ломбардо разбудило этот элитный городок.
El caso de Lombardo ha galvanizado a Bahía Azul con su sensacionalismo.
Это супер-элитный набор услуг.
De todos. Es un paquete de lujo.
Мой элитный отряд обороняет лагерь. от других групп под командованием капитана Нельсона.
Mis hombres defenderán el campamento contra otras unidades SG dirigidas por el capitán Nelson.
Именно поэтому наш покер - элитный.
Por eso lo llamamos el juego ejecutivo.
Потому что ты элитный солдат.
Porque no eres un soldado normal.
А если б это было не так, то при сложившемся раскладе я, Сай Толливер, не стал бы помогать отстраивать элитный блядюшник на ебучем отшибе лагеря, чтобы шлюхи там торговали в открытую.
Y si esas cosas no fueran verdad en este campamento en este mismo momento yo, Cy Tolliver, no hubiera respaldado una operación de prostitución exclusivamente de alto nivel en la parte más alejada del campamento sin acceso oculto para su actividad.

Из журналистики

Согласно этой точке зрения, европейская интеграция была ошибочной с самого начала, более чем шестьдесят лет назад, поскольку она была задумана и разработана как элитный проект.
Según esta opinión, la integración europea estaba viciada desde el principio, hace más de seis décadas, porque fue concebida y desarrollada como un proyecto elitista.
Семьи вкладывают деньги в частное образование, поскольку опасаются, что государственная образовательная система не даст их детям достаточного уровня знаний для поступления в элитный университет и получения хорошей работы.
Las familias invierten en la educación privada porque temen que las escuelas públicas no ayuden a sus hijos a ingresar a universidades de élite y obtengan buenos empleos.
Если оно приведет к более рискованной стратегии, его длительная политика исследований и крупных инвестиций в элитный рынок стальных продуктов может ослабеть.
Si la empresa es impulsada hacia una estrategia más audaz, su política sostenida de investigación e inversión constante en productos de acero de alta calidad podría resultar debilitada.

Возможно, вы искали...