dos | BIOS | divo | odio

Dios испанский

Бог

Значение Dios значение

Что в испанском языке означает Dios?

Dios

Religión.| Entidad sobrenatural dotada de poderes superiores a los del hombre, en especial aquella cuya existencia afirman las religiones monoteístas.

dios

Religión.| Entidad sobrenatural dotada de poderes superiores a los del hombre. Figuradamente, persona con un talento extraordinario en un tema en partícular

Перевод Dios перевод

Как перевести с испанского Dios?

Примеры Dios примеры

Как в испанском употребляется Dios?

Простые фразы

El hombre propone, Dios dispone.
Человек предполагает, а Бог располагает.
La fe en Dios de ella es muy sólida.
Её вера в Бога очень крепка.
El hombre propone y Dios dispone.
Человек предполагает, а Бог располагает.
El hombre propone pero dios dispone.
Человек предполагает, а Бог располагает.
A quien madruga Dios le ayuda.
Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
Yo creo en Dios.
Я верю в Бога.
Por Dios.
Ради Бога.
A quien madruga Dios le ayuda.
Кто рано встаёт, тому бог подаёт.
Dios creó al hombre a su imagen.
Бог создал человека по своему подобию.
A Dios rogando y con el mazo dando.
На Бога надейся, а сам не плошай.
Dios creó el mundo.
Бог создал мир.
Quien va a la iglesia cree en Dios.
Кто ходит в церковь, тот верит в Бога.
La desnudez de la mujer es obra de Dios.
Нагота женщины - творение Бога.
Dios existe.
Бог существует.

Субтитры из фильмов

Sabía que nunca podría ser una persona como Dios manda, hasta que lo enmendara, así que supongo que estoy aquí para dar una paso en esa dirección.
Просто я понял, что никогда не буду чувствовать себя спокойно, если не попрошу у него прощения. Так что мой приход сюда - это первый шаг.
Oh, Dios mío, mira su brazo.
О боже, ее рука.
Una cabeza vaso con un complejo de Dios?
Мензурка с комплексом бога?
Dios, aún sigue aquí.
Боже, вы ещё здесь.
Dios, espero que Darryl no me despida.
Боже, надеюсь, Дэррил меня не уволит.
Dios mío, eso suena brutal. Sí.
Боже мой, звучит восхитительно.
Dios, el doctor Phil.
О Боже, доктор Фил.
Dios mío, lo siento.
Я. Боже. Простите.
Si me dices que sea paciente una vez más, te juro por Dios.
Если ты ещё хоть раз заговоришь о терпении, клянусь я.
Continuad, tropas, confiando en Dios, por la Independencia rumana.
Идите вперёд, ибо Господь на нашей стороне, во имя независимости Румынии. Карл.
Creusa y Cabiria son vendidas en el mercado de Cartago. El pontífice Karthalo compra a la pequeña víctima. para ofrecerla en sacrificio a Moloch, dios del bronce.
Кроесса и Кабирия выставлены на продажу на рынке Карфагена.
Oh Padre y Madre, Oh Dios y diosa!
Бог и Богиня! Отец и Мать!
Aunque consagrada al dios voraz y otra vez prometida como sacrificio viviente,. Cabiria escapará al destino del fuego.
Ступай. сделай как я приказываю. Кабирия все же избежала ужасной участи.
En su interior, sin embargo recitaba la vieja plegaria judía al Dios de Israel.
Губы Ханны-Либе повторяли русскую молитву.

Из журналистики

También escogieron nuevos temas: Tripathi recurrió a la mitología antigua para producir una trilogía sobre el dios Shiva, mientras Bhagat comenzó a escribir sobre las vidas de los jóvenes indios de clase media que aspiraban a ascender en la escala social.
Также они выбрали новые темы: Трипатхи углубился в древнюю мифологию, чтобы написать трилогию о боге Шива, тогда как Бхагат начал писать о жизни молодого, перспективного, мобильного среднего класса Индии.
Un Dios benevolente evita que al inmigrante lo detenga la policía.
Бог всемилостивый помогает иммигранту в том, чтобы его не остановила полиция.
Irak ahora se ha convertido en el terreno de juego de Dios, y a Estados Unidos sólo le queda la esperanza de alcanzar una módica estabilidad allí sólo con la ayuda de otras potencias regionales.
Ситуация в Ираке сейчас отличается крайней непредсказуемостью, и Америка может надеяться на хоть какую-то стабильность в этой стране только с помощью других сил региона.
Dios, nos damos cuenta, es el único amigo y la única familia que nos queda, porque -privados hasta del acceso a un cura de confianza- no hay nadie más en quien confiar nuestras preocupaciones y esperanzas.
Человек осознает, что Бог - это его единственный друг и его единственная доступная семья, поскольку - в условиях лишения доступа к доверительному священнику - нет больше никого, кому можно было бы доверить свои заботы и надежды.
En la oscuridad de la celda, saco fuerza y esperanza del hecho de que Dios de alguna manera parece estar cerca de mí aquí.
В темноте камеры я черпаю силы и надежду в том, что Бог почему-то кажется таким близким ко мне здесь.
Además, algunos líderes religiosos argumentan que los derechos humanos sólo pueden ser aceptables si se fundan en los trascendentales valores de la fe y están, entonces, sancionados por Dios.
В придачу к этому некоторые религиозные лидеры заявляют, что права человека могут быть приемлемыми, если они основаны на трансцендентальных ценностях веры и, таким образом, одобрены богом.
En cuanto a la religión, todas las religiones incorporan ciertas verdades que son aplicables a toda la humanidad, como la justicia, la verdad, la piedad, la compación, y los hombres a menudo permiten que Dios sea culpado por los pecados de ellos.
Что касается религии, каждая религия включает в себя определенные истины, применимые ко всему человечеству, справедливость, правдивость, милосердие, сострадание - и человек часто позволяет себе обвинять бога в своих собственных грехах.
Para ellos, las fronteras de Israel anteriores a 1967, toda la ciudad de Jerusalén y Cisjordania son tierras que Dios le dio al pueblo judío.
Для них границы Израиля до 1967 года, весь Иерусалим и Западный берег реки Иордан - это земля, дарованная еврейскому народу богом.
Ellos no esperaban que Dios cambiara su situación, sino que tomaron la iniciativa enfrentando pacíficamente a sus opresores.
Они не ждали, пока бог изменит их положение, а взяли инициативу в свои руки, мирно сопротивляясь своим угнетателям.
Después de todo, se dice que Dios protege a los niños, a los locos, a los perros, y a los Estados Unidos de América.
В конце концов, говорят, что Бог хранит детей, дураков, собак и Соединенные Штаты Америки.
Argumentan que el Islam exige el sometimiento a la voluntad de Dios, mientras que la democracia implica el sometimiento a la voluntad del pueblo.
Они доказывают, что ислам требует подчинения воле Бога, в то время как демократия предполагает подчинение воле народа.
Bismarck se refirió una vez a esto como la habilidad de intuir los movimientos de Dios en la historia y coger el dobladillo de Su ropaje cuando pasa.
Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо.
Que quiera o no cantar Dios Salve a la Reina en eventos públicos parece un asunto más bien trivial. Lo notable de su tipo de izquierdismo es lo reaccionario que es.
Его желание петь Боже, храни Королеву на публичных мероприятиях, кажется довольно тривиальным. Примечательным фактом его бренда левизны, является то насколько он реакционный.
Su fuerza espiritual se debía a su profunda y duradera confianza en la gracia e ilimitada misericordia del Dios en el que creía.
Ее духовная сила нарастала из глубины души, а также благодаря постоянной уверенности в благодати и милосердии, исходящих от бога, в которого она верила.

Возможно, вы искали...