os | do | tos | ros

dos испанский

два

Значение dos значение

Что в испанском языке означает dos?

dos

Que consta de uno más que la unidad (1+1).

dos

Que ocupa el segundo lugar en una serie.

dos

Que es escaso, poco abundante, corto.

dos

Signo o signos que representan esta cantidad1.

Перевод dos перевод

Как перевести с испанского dos?

Примеры dos примеры

Как в испанском употребляется dos?

Простые фразы

Estoy casada y tengo dos niños.
Я замужем, и у меня двое детей.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Así mato dos pájaros de un tiro.
Так я одним выстрелом двух зайцев убиваю.
Esa revista se publica dos veces al mes.
Этот журнал издаётся два раза в месяц.
Él tiene dos gatos.
У него две кошки.
Él tiene dos gatos.
У него два кота.
Elige entre estos dos.
Выбери из этих двух.
Elige entre estos dos.
Выберите между этими двумя.
Bill es dos años mayor que yo.
Билл старше меня на два года.
Bill tiene dos años más que yo.
Билл старше меня на два года.
No conozco a ninguna de las dos hermanas.
Я не знаю ни одну из двух сестёр.
Dos cervezas, por favor.
Два пива, пожалуйста.
Él tiene tres hijas. Una está casada, pero las otras dos no.
У него есть три дочери. Одна замужем, но другие две - нет.
Me cepillo los dientes dos veces al día.
Я чищу зубы два раза в день.

Субтитры из фильмов

Me ha llevado dos años estar dónde estoy, para conseguir esto.
Мне два года потребовалось, чтобы вернуться, вернуться в дело.
De hecho, es la primera vez en dos años que he sido capaz de contar toda la verdad.
Вообще говоря, это первый раз за два года, когда я могу рассказать всю правду.
Supongo que realmente estoy aquí porque hace dos años, defraudé a un amigo. le fallé.
Я попал сюда из-за того, что два года назад я подвёл своего друга. очень сильно.
Solo observando a esos dos.
Наблюдаю за этой парочкой.
Fue lo suficientemente fuerte para arrancarlo. partiendo sus huesos en dos.
Оно было настолько сильное чтобы порвать на части-- разорвать кости на куски.
Estaban solo ellos dos en el bosque.
В лесу были только он и она.
Chica, han pasado dos días y ni siquiera una hormiga vino.
Глупая девчонка. и даже ни один муравей не приполз?
Seré tu oponente mientras mi cuerpo y dos espadas resistan.
Мусаси. Но нам придется забрать твою жизнь.
Uno, dos.
Иори. - Слушаю.
Aun así, una pelea entre dos genios como Musashi y Kojiro. tiene un significado diferente que cualquier lucha normal.
А ты ставь. Простите. отличается от обычных драк и сражений.
Los médicos están llegando en caliente Con dos artistas de circo que sólo cayeron 20 pies.
Медики на подходе с двумя цирковыми гимнастами, упавшими с 6 метров.
Uno, dos y tres.
Один, два и три.
Tres, dos, uno.
Раз, два.
Voy a estar de vuelta en un poco para comprobar los dos.
Скоро вернусь проверить вас обоих.

Из журналистики

Ese sueño se desvaneció rápidamente cuando la Guerra Fría dividió al mundo en dos bandos hostiles, pero en ciertos sentidos el consenso de 1945 en Occidente resultó fortalecido por la política de la Guerra Fría.
Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока. Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
Los dirigentes empresariales de las dos riberas del Atlántico están convencidos de que un acuerdo logrado sobre la ATCI brindaría importantes beneficios económicos, impresión que muchos estudios confirman.
Бизнес-лидеры с обеих сторон Атлантики убеждены, что успешное соглашение ТПТИ принесло бы существенные экономические выгоды - понимание которых укрепляют многие исследования.
Dos de ellos se compensan entre sí, pero el tercero es una amenaza para lo que más necesitarán los Estados Unidos en los años venideros: crecimiento económico.
Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
De entre las áreas de política pública que tienen altas economías de escala o externalidades, dos destacan: el mercado común y la competencia; y la política externa y la defensa.
К сферам политики, где эффект экономии от масштаба и внешний эффект очень высоки относятся общий рынок и конкуренция, а также внешняя политика и оборона.
Durante casi dos generaciones, Abba Eban fue la voz de Israel, su mensajero ante las naciones más poderosas y al mismo tiempo ante los pueblos judíos en todo el mundo.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
El Equipo de Tareas del Proyecto del Milenio de las NN.UU. sobre el hambre, dirigido por dos científicos de prominencia mundial, M. S. Swaminathan y Pedro Sánchez, examinaron posibles formas de superar ese círculo vicioso.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом Проекта Тысячелетия ООН во главе с двумя ведущими мировыми учеными М. С. Сваминатаном и Педро Санчесом провели исследования о том, как разбить этот замкнутый круг.
NUEVA YORK - En la tarde del 16 de julio, dos hombres parecían estar queriendo forzar la entrada a una hermosa casa en un barrio elegante de Cambridge, Massachusetts.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
Esa controversia ha amenazado con eclipsar una cumbre anunciada a bombo y platillo entre dos de las grandes democracias del mundo.
Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира.
Incluso hoy, la bomba divide el mundo en dos clases: los pocos Estados que la tienen y los muchos que carecen de ella.
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
Casi mil millones de personas están atrapadas en una situación de hambre crónica -quizá 100 millones más que hace dos años-.
Около одного миллиарда человек страдают от хронического голода - примерно на 100 миллионов больше, чем два года назад.
Hay dos problemas principales que ahora están limitando el acceso a los medicamentos.
Доступность лекарств сегодня ограничивается двумя основными проблемами.
Pero pasados apenas dos años de ganar la Copa Mundial de 2011, varios miembros de ese equipo victorioso ya han sido reemplazados, decisión que hasta hace poco habría parecido impensable.
Но всего через два года после победы на чемпионате мира в 2011 году несколько членов этой победной команды были заменены - решение, которое до сих пор казалось немыслимым.
Sabía también que el Consejo de Derechos Humanos de la ONU había condenado repetidamente a Israel a lo largo de los últimos dos años, pero había prestado poca atención a violaciones a gran escala a los derechos humanos en otros países.
Я была также осведомлена о том, что Совет по правам человека ООН на протяжении последних двух лет периодически делал рекомендации Израилю, но уделял мало внимания вопиющим нарушениям прав человека в других странах.
El problema de legitimidad de la UE tiene dos aspectos distintos: la apatía, que ha conducido a una baja participación en las elecciones parlamentarias europeas, y el euroescepticismo abierto.
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.

Возможно, вы искали...

do