господь русский

Перевод господь по-испански

Как перевести на испанский господь?

господь русский » испанский

hacia divinidad divindad diosa dios deidad Dios

Господь русский » испанский

Señor Dios

Примеры господь по-испански в примерах

Как перевести на испанский господь?

Простые фразы

Господь призывает того, кого любит.
A quien Dios ama, lo llama.
Он молился, чтобы Господь благословил меня.
Rezó para que Dios me bendijera.
Этого сам господь бог не знает.
Esto ni el mismísimo Señor Dios lo sabe.
Тут сам господь бог не поможет.
Entonces ni el mismísimo Señor Dios ayudaría.
Я их так спрячу, что сам господь бог не найдёт.
Los esconderé tan bien que ni el mismísimo Señor Dios lo encontraría.
Господь дает нам жён чаще всего совсем непохожих на нас.
Muy a menudo, Dios nos da esposas que son completamente diferentes de nosotros.

Субтитры из фильмов

Идите вперёд, ибо Господь на нашей стороне, во имя независимости Румынии. Карл.
Continuad, tropas, confiando en Dios, por la Independencia rumana.
Не знаю, за что господь послал мне вас, но я не могу лгать моему народу.
No sé por qué Dios ha hecho que te ame, pero debo ser leal a mi país y a mi pueblo.
Возлюбленные чада, вы теперь сами видите, что Господь не оставляет своей милостью тех, кого любит.
Queridos hijos, ya habéis visto que Dios no abandona a aquellos que ama.
О, Господь. я совсем не собирался этого делать.
Oh, Dios. no era mi intención.
И моя дорогая мама, где-бы она не была благослови ее Господь, и убереги от несчастий.
Mi mamá querida, donde quiera que esté, que Dios la bendiga y proteja. Amén.
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую. Избави тела наши от лукавого, а сердца от суеты мирской.
Haznos, Señor, merecedores de ellos y de tus bendiciones. y haz que alejemos de nuestros corazones toda maldad. y todas las cosas terrenales, para volver a ti.
Тогда желаю вам приятного вечера и да хранит вас Господь.
Os deseo buenas noches, y que Dios os proteja por la mañana.
Господь, благодарим тебя за хлеб наш насущный.
Señor, te damos las gracias por nuestro pan de cada día. Amén.
Храни Господь того, кто вас полюбит.
Que Dios ayude al que te ame de verdad.
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов.
Mi ama quería ir al cielo con una enagua de tafetán rojo muy tiesa y con frufrú para que pareciera las alas de los ángeles.
Это дитя всё выдержит, всё, что пошлёт Господь.
A ella Dios le ha dado fuerzas para aguantar lo que ha aguantado.
Благодарим тебя, Господь, за хлеб наш насущный.
Señor, te damos las gracias por estos alimentos.
И да помилует Господь вашу душу.
Que Dios, tenga piedad de su alma.
Господь простит мне эту ложь.
Dios permite las mentiras.

Возможно, вы искали...