federación испанский

федерация

Значение federación значение

Что в испанском языке означает federación?

federación

Agrupación institucionalizada de entidades sociales con autonomía en asuntos internos. Estado compuesto por una federación3 de territorios o entidades políticas. El gobierno, el dominio o la jurisdicción central de la federación3. Acción o efecto de federar

Перевод federación перевод

Как перевести с испанского federación?

Примеры federación примеры

Как в испанском употребляется federación?

Простые фразы

Los Estados Unidos creían que Rusia era un objetivo fácil de desestabilizar. Es por eso que apoyaron la guerra en Chechenia, en la esperanza de ver el colapso de la Federación Rusa, como lo hizo la Unión Soviética en 1991.
Соединенные Штаты считали, что Россия является легкой мишенью для дестабилизации. Вот почему они поддержали войну в Чечне, в надежде увидеть крах Российской Федерации, как это было с Советским Союзом в 1991 году.

Субтитры из фильмов

Además, cualquiera sea la oposición que me he visto forzado a expresar a la propuesta de federación, y especialmente a la unión aduanera. Jamás pondré en dudas los nobles sentimientos que animan al Primer Ministro.
Кроме того, несмотря на мое несогласие с проектом объединения европейских стран и, особенно, с предложением таможенного союза, я ни в коем случае не хочу принизить благородство идей нашего председателя совета министров.
Se ha dicho con frecuencia, pero la idea de la Federación Europea es ciertamente noble.
Идея объединенной Европы, хоть и не нова, но все же прекрасна.
Hemos decidido que los llevaré a un planeta de la Primera Federación adecuado para su forma de vida.
Принято решение, что я проведу вас к планете Первой Федерации, которая сможет обеспечить выживание вашего вида.
Rescataremos a la nave de la Primera Federación.
Судно Первой Федерации терпит бедствие. Мы готовимся к высадке.
En los últimos 20 años miles han muerto en este cuadrante esas vidas se hubieran salvado si la Federación tuviese un tratado.
Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Personal de seguridad, los prisioneros de la Federación escaparon.
Внимание всей охране, узники из федерации сбежали.
Señor Anan, habla Robert Fox embajador de la Federación Unida de Planetas.
Мистер Анан, говорит Роберт Фокс. Специальный посол Объединенной федерации планет.
Pero ahora por alguna razón ustedes nos atacaron y aparentemente capturaron a varios representantes de la Federación.
Но по какой-то причине вы напали на нас и, очевидно, удерживаете нескольких представителей нашей федерации.
Estoy seguro que desde hoy su planeta y la Federación serán grandes amigos.
Уверен, с этого дня между вашей планетой и федерацией возникнет тесная дружба.
Mencionaré su nombre en mi informe para la Federación.
Ваше имя будет упомянуто в моем рапорте Центральной федерации.
Si no los castigamos, regresarán y atacarán otras bases de la Federación.
Если они уйдут безнаказанными, то они могут вернуться и атаковать другие объекты Федерации.
Mi gobierno cree que los klingon quieren hacerse con su planeta para usarlo como base para atacar a la Federación.
Господа, мое правительство проинформировало меня о том, что клингоны планируют напасть на вашу планету с тем, чтобы превратить ее в оперативную базу для нападения на Федерацию.
Con la Federación les queda una oportunidad, con los klingon no tienen ninguna.
Нет, сэр. В случае с Федерацией, вам предоставят выбор.
Saben que hay vulcanos en la Federación.
Они знают, что Вулкан - член Федерации.

Из журналистики

En Montenegro, el socio junior de Serbia en la Federación Yugoslava, la mayoría boicoteó la elección y los albaneses de Kosovo la ignoraron.
Монтенегро, меньший партнер Сербии в Югославской Федерации, в основном бойкотировало выборы, в то время как албанцы полностью их проигнорировали.
Podría ser un asunto europeo si la UE fuera una verdadera federación.
Это могло бы быть общеевропейской задачей, только если бы Европа была настоящей федерацией.
Pero el balcón de la Federación de Estudiantes de la Universidad de Chile ya no existe, y hoy en su lugar hay grandes edificios y modernas estaciones de metro que han marcado los años de la historia de Chile transcurridos desde entonces.
Но балкона Студенческой федерации Университета Чили больше не существует, а на этом месте находятся высотные здания и современные станции метро, появившиеся в эти промежуточные годы истории Чили.
Europa necesitaría tener instituciones políticas más típicas de una federación que de una confederación de estados.
Европе потребуются политические институты характерные больше для федерации, чем для конфедерации государств.
Sí, Blatter ha dimitido por fin, pero sólo después de que él y docenas de miembros de la Federación mostraran una vez más su desdén a la honradez y a la ley.
Да, Блаттер в конце концов ушел в отставку, но только после того, как он и десятки членов Федерации еще раз показали свое презрение к честности и закону.
Chechenia debe seguir siendo parte de la Federación Rusa, pero está claro que no se puede alcanzar tal meta estratégica utilizando sólo los medios militares.
Чечня должна остаться частью Российской Федерации. Но уже очевидно, что эта стратегическая цель не может быть достигнута только военными средствами.
A menos que el poder político de Europa se europeíce a través de la evolución de la actual confederación hacia una federación, la eurozona -y la UE en su conjunto- se desintegrará.
До тех пор пока политическая власть в Европе не будет европеизирована, когда текущая конфедерация превратится в федерацию, еврозона - и ЕС в целом - обречены на распад.
Por el contrario, si se da respuesta ahora al déficit político de la unión monetaria, primero que todo mediante la creación de una unión fiscal (con presupuesto y obligaciones comunes), será posible una federación política real.
С другой стороны, если решить сегодня проблему политического дефицита валютного союза, во-первых, создав фискальный союз (общий бюджет и общие обязательства), будет возможна реальная политическая федерация.
Sin embargo, los últimos años pusieron de manifiesto la ausencia de un respaldo mayoritario a una federación europea por parte de los estados que conforman Europa, un punto que subrayó el debate alrededor del fallido Tratado Constitucional.
Но последние несколько лет показали отсутствие поддержки Европейской федерации большинством государств Европы, что подчеркнули споры вокруг провалившихся Конституционных переговоров.
La federación se ha convertido en una perspectiva distante, pero sigue recibiendo honores en los discursos de los políticos, como si un resultado final diferente fuera inconcebible.
Федерация стала отдаленной перспективой, но ей по-прежнему отдают должное политики в своих речах, как будто другой, окончательный результат, невообразим.
Esta redistribución es pura rutina en cualquier federación, empezando por Estados Unidos, y el público le presta poca atención, o ninguna.
Это перераспределение довольно типично для любой федерации, начиная с Соединенных Штатов, и общественность практически (или вообще) не обращает внимания на это.
Sólo lo considerarán trágico quienes vean una federación europea como el destino manifiesto de Europa.
Это будет трагедией только для тех, кто видит в устойчивой Европейской федерации очевидную судьбу Европы.
En los años posteriores al colapso de la Unión Soviética, ni la UE ni las autoridades nacionales europeas han sido capaces de delinear una estrategia coherente sobre la relación que Europa desea tener con la Federación Rusa.
В годы после распада Советского Союза ни ЕС, ни европейские национальные высокопоставленные политики не разработали последовательную стратегию, излагающую отношения, которые Европа хочет построить с Российской Федерацией.
Los dirigentes de Europa no acaban de decidirse sobre si la zona del euro es una federación semejante a los Estados Unidos o un grupo de Estados independientes.
Лидеры Европы не могут решить, является ли еврозона федерацией, вроде Соединенных Штатов, или группой независимых государств.

Возможно, вы искали...