paga | plaga | draga | braga

Praga испанский

Прага

Значение Praga значение

Что в испанском языке означает Praga?

Praga

Geografía.| Ciudad capital de la actual República Checa, y en el pasado, capital de Checoslovaquia.

Перевод Praga перевод

Как перевести с испанского Praga?

Praga испанский » русский

Прага Пра́га

Примеры Praga примеры

Как в испанском употребляется Praga?

Простые фразы

Praga es muy bonita.
Прага очень красива.
Praga es la capital de República Checa.
Прага - столица Чешской Республики.

Субтитры из фильмов

Laszlo publicó mentiras en la prensa de Praga hasta que entramos. Y luego siguió imprimiendo panfletos escandalosos en un sótano.
Виктор Ласло печатал грязную ложь в Пражских газетах, пока мы туда. не вошли и после этого он продолжал печатать. скандальные листовки в подвале.
Conoce al líder de la resistencia en París, en Praga en Bruselas, en Amsterdam, en Oslo, en Belgrado, en Atenas.
Вы знаете руководителей сопротивления в Париже, Праге, Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах.
Le necesitaban en Praga. Pero la Gestapo le estaba esperando.
Он был нужен в Праге, но его ждало гестапо!
Era un joven pianista que tocaba para ella en Praga.
Это был пианист, который аккомпанировал ей в Праге.
Sra. Anton, conozco todos los detalles del caso Alquist, y salvo que esté más equivocado que nunca, el hombre llamado Sergis Bauer tiene una esposa en Praga ahora mismo.
Миссис Антон, я изучил все детали дела Алквист, и я хотел бы ошибиться, но у Сержа Бауэра в Праге есть жена.
Sí, en Praga.
Да, тогда в Праге.
Un elevado número de las fuerzas de ocupación están penetrando en el país, y un número de soldados extranjeros se trasladan de este a oeste, sobre todo hacia Praga.
Масса солдат перемещается от востока к западу, особенно по направлению к Праге.
La pasada noche en Praga, se pudieron escuchar disparos de metralletas.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
En Italia, en Francia, en Alemania, en Varsovia, en Praga. has visto que el cine materialista sólo nacerá. cuando ataque en términos de lucha de clases. al concepto burgués de representación.
В Италии, во Франции, в Германии, в Варшаве, в Праге вы видели, что материалистический фильм возникает только тогда, когда в терминах классовой борьбы он сталкивается с буржуазной концепцией репрезентации.
Con la ayuda de la máquina del tiempo y en este cohete histórico, volveremos al pasado, al escenario del Teatro Nacional de Praga.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
Por eso llegar a Praga y partir no será en absoluto sospechoso.
Поэтому наше появление в Праге и возвращение пройдут совершенно незаметно.
Por supuesto, Praga me gusta mucho.
Конечно, Прага мне дорога.
Estamos de paso por Praga y queríamos verle.
Мы в Праге проездом, хотим засвидетельствовать своё почтение.
Y con su ayuda entrar en contacto con la inteligencia de Praga.
И с Вашей помощью познакомиться с пражской интеллигенцией.

Из журналистики

PRAGA - El día de Navidad del año pasado, uno de los más conocidos activistas en pro de los derechos humanos de China, el escritor y profesor universitario Liu Xiaobo, fue condenado a 11 años de cárcel.
Прага. В прошлом году на Рождество один из самых знаменитых китайских борцов за права человека, писатель и профессор университета Лю Сяобо был приговорен к 11 годам лишения свободы.
Para quienes habían estado en la resistencia (como Václav Havel en Praga) eso fue difícil de aceptar.
Те, кто участвовал в сопротивлении режиму, как, например, Вацлав Гавел в Праге, с трудом воспринимали это.
El nombre de Kundera figuraba en el informe del oficial investigador, autenticado después de que un historiador respetado lo descubriera en un polvoriento archivo de Praga.
Имя Кундеры фигурировало в докладе следователя, подлинность которого была засвидетельствована после обнаружения документа заслуженным историком в запыленном пражском архиве.
PRAGA - La crisis financiera global está acaparando todos los titulares, pero no se debe permitir que resolverla distraiga la atención de otros asuntos vitales.
ПРАГА - Глобальный финансовый кризис может захватить первые полосы всех газет, но разрешение кризиса не должно вытеснять другие жизненно важные вопросы.
En la primavera de 2009, Obama expresó en Praga una audaz ambición: un mundo sin armas nucleares.
Весной 2009 года, выступая в Праге, Обама выдвинул смелую цель: мир без ядерного оружия.
El presidente estadounidense, Barack Obama, logró captar la atención global con su discurso de Praga en 2009, que presentó un argumento convincente en defensa de un mundo sin armas nucleares.
Президент США Барак Обама действительно привлёк к данному вопросу внимание всего мира своим выступлением в Праге в 2009 г., убедив многих в необходимости создания мира без ядерного оружия.
Es prematuro invitar a Lukashenko a la cumbre de apertura de esta iniciativa en Praga el 7 de mayo.
Приглашать Лукашенко на саммит этой инициативы, проводимый в Праге с 7-го мая, ещё рано.
PRAGA --El 7 de noviembre, cuando se celebren en Birmania las primeras elecciones en casi dos decenios, se escenificará un guión bien ensayado.
ПРАГА. Седьмого ноября, когда в Бирме должны будут пройти первые всеобщие выборы почти за двадцатилетний период, будет разыгран хорошо отрепетированный сценарий.
PRAGA - Hace un cuarto de siglo, tras la caída del Muro de Berlín y la apertura de la Cortina de Hierro, la gente de Europa Central eligió el capitalismo y la democracia en vez del comunismo y la dictadura.
ПРАГА - Четверть века назад, когда пала Берлинская стена и исчез железный занавес, народы Центральной Европы выбрали капитализм вместо коммунизма и демократию вместо диктатуры.
En 1980,después del asesinato de John Lennon, apareció espontáneamente un monumento en su honor en Praga y en el aniversario de su muerte había una procesión anual por la paz y la democracia.
В 1980 году, после убийства Джона Леннона, в Праге ему был спонтанно поставлен памятник, и годовщина его смерти была отмечена ежегодной демонстрацией в поддержку мира и демократии.
PRAGA - El 8 de abril, dos tibetanos, Lobsang Gyaltsen y Loyak, fueron sentenciados a muerte por la Corte Intermedia Municipal del Pueblo en Lhasa.
ПРАГА - 8 апреля два жителя Тибета, Лобсанг Гьялцен и Лояк, были приговорены к смертной казни Муниципальным промежуточным народным судом в Лхасе.
Para quienes fuimos encarcelados en Polonia, la Primavera de Praga fue una luz de esperanza.
Для тех из нас, кто сидел в польских тюрьмах, Пражская весна была предвестницей надежды.
Estos encuentros fueron una extensión del clima de la Primavera de Praga.
Подобные встречи были влиянием атмосферы Пражской весны.
Sentí que se cerraba un ciclo histórico: las ideas del Marzo Polaco y la Primavera de Praga, las ideas de nuestros encuentros en las montañas, se estaban convirtiendo en hechos políticos.
Я чувствовал, что исторический круг замкнулся: идеи Польского марта и Пражской весны, идеи наших встреч в горах становились политическими фактами.

Возможно, вы искали...