AGA | pago | pega | pata

paga испанский

заработок, жалованье, оплата

Значение paga значение

Что в испанском языке означает paga?

paga

Acción o efecto de pagar. El sueldo de un periodo predeterminado. Correspondencia, mutuo servicio. Aldeana, villana.

Перевод paga перевод

Как перевести с испанского paga?

Примеры paga примеры

Как в испанском употребляется paga?

Простые фразы

El que la rompe la paga.
За всё приходится платить.
Juan paga alquiler.
Хуан платит за аренду.
El ingreso al infierno se paga. Fumar, embriagarse, drogarse, fornicar, todo esto require dinero. Y la entrada en el paraíso siempre es gratis. Solo hay que hacer buenas acciones y ser piadoso.
Доступ в ад исключительно платный. Курение, пьянство, наркомания, прелюбодеяние - всё это требует от нас денег. А вход в рай всегда бесплатный. Нужно только совершать добрые дела и быть благочестивым.
Cuando acabes, paga la cuenta.
Как закончишь, оплати счёт.
Cuando hayas acabado, paga la cuenta.
Как закончишь, оплати счёт.
Al terminar, paga la cuenta.
Как закончишь, оплати счёт.
Paga tu renta por adelantado.
Плати за аренду вперёд.
Nadie aquí paga.
Тут никто не платит.
El arrendatario paga un alquiler por la vivienda.
Арендатор платит арендную плату за жилище.
Se paga según la superficie de la vivienda.
Размер оплаты зависит от площади жилища.

Субтитры из фильмов

La mujer se ha ido, así que o paga o voy a buscar al encargado.
Леди уже ушла, так что или вы платите, или я возвращаюсь с менеджером.
Creusa paga caramente el salvataje de la víctima.
Кроесса платит дорогую цену за спасение своей любимицы.
Medio feriado, y el sobre de paga.
Половина выходного, и конверт с деньгами.
Queremos nuestra paga.
Мы хотим, чтобы вы расплатились.
Les quiero presentar a Miss Polly Potter, la huésped que mejor paga en el hotel.
Я хочу представить вам мисс Полли Поттер, самую щедрую гостью отеля.
De hecho, la única que paga en el hotel.
Фактически, она единственная, кто платит за проживание.
En la tierra, se paga, se sufre, y tienes que trabajar duro.
На земле ты должен платить за всё. Ты вынужден тяжко трудиться и страдать.
Acaricias al hombre que te alimenta y al que te paga.
Ты лижешь руку, что кормит тебя, но и ту, что бьет тебя.
He puesto todo contra tí. Paga después de cada mano.
И я буду играть на все, расчёт после каждой руки.
Aquí se encuentra la paga.
Ну что, парень, а вот и вознаграждение.
Exacto, Ellen. Paga tú.
Правильно, Эллен, ты заплати.
Paga la cuenta.
Вот оплати счет.
Porque tiene a Jack el Destripador, a Burke y Hare, al Carnicero Loco, al Barbero Diabólico de Fleet Street y la gente paga por verlos.
А почему? А всё потому, что у них выставлены: Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд - демон-парикмахер с Флит-стрит, все те, за просмотр кого люди готовы платить!
Se paga al contado.
Плати и радуйся, плати и радуйся.

Из журналистики

Después de todo, el oro no paga interés y hasta cuesta un dinero almacenarlo.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
O piénsese en todas las empresas comercializadoras cuyas marcas son populares: hay gente que paga, en realidad, por ponerse sus camisetas de marca. sobre todo si la empresa patrocina una causa en la que creen.
Или подумайте обо всех рыночных производителях, чьи торговые марки являются популярными: люди действительно платят за то, чтобы носить их фирменные футболки - особенно если данный рыночный производитель спонсирует то, во что они верят.
El Gobierno de los Estados Unidos paga miles de millones de dólares a los cultivadores de algodón, principalmente en California, Texas y Misisipi.
Правительство Соединенных Штатов платит миллиарды долларов производителям хлопка в Калифорнии, Техасе и Миссисипи.
De esta manera, el banco cambia temporalmente sus activos no líquidos por efectivo, paga a sus cuentahabientes y evita hacerlo con pérdidas.
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
Más aún, el presupuesto del gobierno se equilibra cada año, por lo que el impuesto al carbón paga el subsidio solar.
К тому же, госбюджет будет каждый год сбалансирован, поскольку налог на уголь будет покрывать субсидию на солнечную электроэнергетику.
Los soldados discapacitados también costarán una gran cantidad de dinero, incluso si el Pentágono no paga automáticamente todas sus necesidades.
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.
Además, Noruega paga grandes cantidades de dinero al presupuesto de la UE y debe aceptar la libre circulación de personas (incluidos los refugiados) por sus fronteras.
Кроме того, Норвегия вносит значительные суммы в бюджет ЕС и обязана смиряться со свободным передвижением людей, включая беженцев, через свои границы.
Por lo general, un país que se enfrenta a una depresión y una rápida caída de la inflación paga costos financieros muy bajos, porque a falta de otras alternativas rentables, los inversores compran bonos públicos.
И страны, переживающие спад и резко ослабевающую инфляцию, обычно сталкиваются с очень низкими затратами по кредитам и займам: инвесторы приобретают государственные ценные бумаги за неимением прибыльных альтернатив.
Finalmente, la mayoría de los periodistas africanos recibe una paga sustancialmente inferior a la de quienes practican otras profesiones.
Наконец, большинство африканских журналистов получают существенно меньше, чем те, кто осваивают другие профессии.
Por otra parte, el horizonte de planificación bajo el Marco Financiero Plurianual de la UE implica que el asunto de quién paga por quiénes tiene que ser abordado solamente una vez cada siete años.
Более того, горизонт планирования под Многолетней Финансовой Структурой ЕС подразумевает, что ответ на вопрос кто кому будет платить должен подниматься только раз в семь лет.
Cuando los precios aumentan, la tasa de interés real es menor que la tasa nominal ya que el deudor paga con dólares que valen menos.
Когда цены растут, реальная процентная ставка ниже номинальной процентной ставки, поскольку заемщик выплачивает доллары, которые стоят меньше.
Si el costo cae sobre los hombros de quien paga impuestos, éste acusa el golpe.
Если платить за это приходится налогоплательщику, то он начинает возмущаться.
Por ejemplo, se sabe que cuando el Estado paga al sector privado según los resultados (por ejemplo, la cantidad o la proporción de niños vacunados), tanto la responsabilidad como los resultados mejoran.
Например, когда государство платит частному сектору, на основе результатов (например, количество или доля вакцинированных детей), и учет и результаты известны для их последующего улучшения.
En la India, una gran parte de las cuotas anuales de la universidad se paga a principios del año.
В Индии большая часть сборов колледжа оплачивается в начале года.

Возможно, вы искали...