atar | matar | datar | catar

Qatar испанский

Катар

Значение Qatar значение

Что в испанском языке означает Qatar?

Qatar

Geografía.| País de Asia (con códigos ISO 3166: 634 / QAT / QA), que forma una península que se adentra en el Golfo Pérsico, teniendo por tierra a Arabia Saudí como país limítrofe.

Перевод Qatar перевод

Как перевести с испанского Qatar?

Qatar испанский » русский

Катар Государство Катар

Примеры Qatar примеры

Как в испанском употребляется Qatar?

Простые фразы

Vivo en Qatar.
Я живу в Катаре.
Solía vivir en Qatar.
Я как-то жил в Катаре.

Субтитры из фильмов

No es como Uzbekistán, o el emirato de Qatar.
Ну это же не Узбекистан и не Катар.
Otra aspecto de ese intento se puede ver en el Centro de Comando Militar en Qatar.
Другая часть этих усилий - на дисплее Командного центра армии США в Катаре.
Ayer, a las 19:00 horas de tiempo local. la Base de Operaciones Especiales en Qatar fue atacada.
Вчера в девятнадцать ноль-ноль по местному времени было совершено нападение на военную базу Соксент в Катаре.
Es idéntica a la señal de Qatar.
Боже мой. Копия сигнала, который засекли в Катаре.
En Qatar trataron, aquí funcionó.
Они пытались это сделать в Катаре, и на этот раз у них получилось.
Tenemos una imagen termal de lo que atacó Qatar.
Специальная команда сделала тепловой снимок того, что напало на базу в Катаре.
Qatar, uno de los estados más ricos del mundo, ha abierto sus puertas a las mejores universidades.
Катар, одна из богатейших стран, открыл свои двери для лучших университетов.
Qatar alimentos.
Объедки.
Acabamos de recibir un informe de nuestro agente en Qatar.
Премьер-министра убили.
Lo que ocurrió en Qatar es catastrófico.
События в Катаре - это просто катастрофа.
Y no sólo en Qatar, sino en toda la región!
И не только в Катаре, а по всему региону!
Vive en Qatar. Todo está en árabe.
Тут все на арабском языке.
Luego cogió el vuelo 637 de Czech Airlines de Bruselas a Praga, continuó en el 1768 de Turkish Airlines a Estambul, siguió con el vuelo 264 de Saudi Arabia Airlines a Riyadh, y finalmente, Qatar Airways a Abu Dhabi, con una escala técnica en Doha.
Ладно.
Un video de un fallido terrorista sucida en Qatar de hace dos días.
Неудачная попытка террориста-смертника в Катаре, 2 дня назад.

Из журналистики

Cuatro años después, en la Segunda Conferencia de Financiación para el Desarrollo, en Doha, Qatar, se reconoció la necesidad de hacer más en cuestión tributaria, y se pidió al ECOSOC analizar la posibilidad de fortalecer los mecanismos institucionales.
Спустя четыре года на второй Конференции по финансированию развития в Дохе (Катар) политики признали необходимость дополнительных действия в налоговой сфере и попросили ЭКОСОС рассмотреть возможность усиления институциональных мер.
De hecho, un ataque aumentaría con la mayor probabilidad la dependencia de los Estados Unidos respecto de indeseables gobernantes islamistas en países comprendidos desde Arabia Saudí hasta Qatar, pasando por Turquía y los Emiratos Árabes Unidos.
Действительно, любая атака с большой вероятностью увеличит зависимость Америки от сомнительных исламистских правителей в странах от Саудовской Аравии и Катара до Турции и Объединенных Арабских Эмиратов.
Además, la guerra civil siria ha pasado a serlo por procuración en una batalla declarada abiertamente por la hegemonía regional entre el Irán, por un lado, y Arabía Saudí, Qatar, Turquía y los EE.UU., por otro.
Кроме того, сирийская гражданская война стала войной чужими руками в открыто объявленной битве за региональную гегемонию между Ираном, с одной стороны, и Саудовской Аравией, Катаром, Турцией и США, с другой.
Y una vez que el sistema de defensa aérea de Siria esté lo suficientemente degradado, sería mejor si los países árabes -Arabia Saudita, Qatar y otros estados del Golfo- y Turquía utilizaran sus fuerzas aéreas para patrullar la zona.
И как только сирийская система ПВО будет достаточно ослаблена, было бы замечательно, если бы арабские страны - Саудовская Аравия, Катар и другие страны Персидского залива - и Турция использовали свои военно-воздушные силы для патрулирования зоны.
Las visitas a Gaza del emir de Qatar y del ministro de asuntos exteriores de Turquía, así como de otros líderes regionales, afianzaron aún más la nueva posición del movimiento.
Посещение Газы эмиром Катара и министром иностранных дел Турции, а также другими региональными лидерами еще больше подкрепили новый подъем ХАМАСа.
Del mismo modo, en Marruecos, Túnez, Mauritania, Qatar, Omán y Bahrein, en donde existen varios contactos de bajo nivel y representaciones de Israel, los regímenes no democráticos pueden definir cualquier relación de su elección con Israel.
Кроме того, в Марокко, Тунисе, Мавритании, Катаре, Омане и Бахрейне, где присутствуют различные контакты на низком уровне, а также израильские представительства, недемократические режимы могут определять любые отношения с Израилем по своему усмотрению.
La saga se ha arrastrado desde noviembre de 2001, cuando la actual ronda de negociaciones comenzó en Doha, Qatar, sufriendo desde entonces numerosos altibajos, cuasi-colapsos y extensiones.
Эта история продолжается с ноября 2001 года, когда начался этап переговоров в Дохе, Катар. С тех пор эти переговоры живут своей жизнью, с взлетами и падениями, близостью к провалам и отсрочками.
Y el emir de Qatar visitó Gaza como recompensa por la ruptura de Hamás con Irán (y dejó allí un cheque).
Эмир Катара посетил Газу в качестве награды за разрыв ХАМАСа с Ираном и оставил чек.
Pero este año, también participaron funcionarios públicos de alto nivel procedentes de Brasil, China, India, Nigeria, Singapur, Qatar y Arabia Saudita, signo importante de los tiempos que corren.
В этом году, однако, к ним присоединились высокопоставленные чиновники из Бразилии, Китая, Индии, Нигерии, Сингапура, Катара и Саудовской Аравии - важное знамение нашего времени.
En el caso de Qatar, eso significaba el derecho a celebrar la Copa Mundial con un clima totalmente inapropiado, en estadios apresuradamente construidos en condiciones terribles por trabajadores extranjeros mal pagados y con pocos derechos.
В случае с Катаром право провести чемпионат мира по футболу досталось стране с абсолютно неподходящим для этого климатом, на стадионах, которые в спешке и ужасающих условиях строят бесправные рабочие-мигранты за низкую зарплату.
A mediados de febrero, fue recibido calurosamente en Qatar, Bahrein e Irán.
В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране.
En febrero, Mashal coronó estos esfuerzos en Qatar con la firma del nuevo acuerdo de unidad con Fatah, que compromete a ambos movimientos palestinos a un gobierno transicional bajo el liderazgo de Abbas.
В феврале Машаль увенчал эти усилия в Катаре подписанием нового соглашения о единстве с Фатхом, которое возлагает обязательства на оба палестинских движения двигаться к переходному правительству под руководством Аббаса.
Eso implica apoyar el esfuerzo actual por formar un gobierno palestino interino de tecnócratas, como se estipuló en el acuerdo de Qatar.
Это означает поддержку текущих усилий по формированию временного палестинского правительства технократов, как это предусмотрено в Катарском соглашении.
Entretanto, no es probable que los objetivos de Francia, el Reino Unido, los Estados Unidos, la Liga Árabe, la OTAN y Qatar, todos los cuales han desempeñado un papel en la transformación de Libia, vayan a ser los mismos.
Между тем, цели Франции, Великобритании, США, Лиги арабских государств, НАТО и Катара, которые сыграли важную роль в преобразовании Ливии, вряд ли одинаковы.

Возможно, вы искали...