república испанский

республика

Значение república значение

Что в испанском языке означает república?

república

Forma de gobierno que se caracteriza porque la organización política descansa sobre el principio de que los ciudadanos con derecho a voto, el electorado, constituye la raíz última de legitimidad y la soberanía. Por extensión, estado que posee dicha forma de gobierno.

Перевод república перевод

Как перевести с испанского república?

Примеры república примеры

Как в испанском употребляется república?

Простые фразы

Alemania es una república parlamentaria.
Германия - парламентская республика.
El presidente de la república es elegido por el pueblo.
Президент республики выбирается народом.
Francia es una república.
Франция - республика.
Después de la revolución, Francia se hizo república.
После революции Франция стала республикой.
Praga es la capital de República Checa.
Прага - столица Чешской Республики.
Estados Unidos es una república.
США - это республика.
Las autoridades de la república discutieron el plan de medidas para contrarrestar la crisis.
Руководство республики обсудило план принятия мер против кризиса.
Las autoridades de la república discutieron el plan de medidas para contrarrestar la crisis.
Власти республики обсудили план мероприятий по противодействию кризису.
La bandera de la República Checa es casi la misma que la de Filipinas.
Флаг Чешской Республики почти такой же, как у Филиппин.
Roma fue una república.
Рим был республикой.
A cerveja é mais barata que a água na República Checa.
Пиво в Чехии дешевле воды.

Субтитры из фильмов

Este ensayo cinematográfico de geografía humana fue rodado en 1932, poco tiempo después del advenimiento de la República española.
Это киноисследование человеческой географии было снято в 1932 году, вскоре после установления испанской республики.
Al comparar los hechos de ese caso con los del presente. entendemos que el tratado entre la República de Francia y la U.R.S. S.
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом. мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР.
Buscamos una pareja traidora a la República.
Мы ищем мужчину и женщину, предателей Республики.
Un soldado de la República.
Солдат Республики.
Sólo los degenerados, señor, los padres viriles de la República.
Только когда они стали вырождаться, сэр мужественные отцы Республики.
Es encantador, esa mesa es para el Presidente de la República.
Здесь красиво, правда? За этим столиком сидел сам президент.
Tenemos un escrito de la corona española y de la República mexicana.
У нас есть бумаги и от Испании, и от Мексики.
Si queremos que la república sobreviva debemos volver a las viejas virtudes del trabajo duro la autodisciplina y el sentido del deber.
Если республика должна выжить,. мы должны снова преподавать старую добродетель тяжелой работы,. самодисциплины и чувства долга.
Joe, si salimos de este hotel con vida, venderemos la pulsera, y con el dinero embarcaremos hacia Sudamérica, a escondernos en una república bananera.
Джо, если мы хотим выбраться из отеля живыми, надо продать браслет, сесть на корабль в Южную Америку и спрятаться в банановой республике.
En el siglo anterior al nacimiento. de la nueva fe conocida como el cristianismo. la cual habría de derrocar la tiranía pagana de Roma. y dar comienzo a una nueva sociedad. la república romana constituía el centro del mundo civilizado.
За сто лет до зарождения. христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима. и создать новое общество. Римская республика была центром цивилизации.
Pero aún durante el apogeo de su orgullo y poder. la República estaba mortalmente enferma con esa condición llamada. la esclavitud.
Но даже в зените славы. Республику терзал. недуг рабства.
Marco Licinio Craso. noble de la más alta condición. primer general de la República. padre y defensor de Roma. honrad mi casa. Bendecidla con vuestra presencia.
Марк Лициний Красс. знатного рода. первый полководец Республики. отец и защитник Рима. добро пожаловать в мой дом.
Esta República nuestra es como una viuda rica.
Наша республика напоминает мне богатую вдову.
La República. está aún débil tras veinte años de conflictos civiles.
Республика. всё ещё слаба после 20-летней гражданской войны.

Из журналистики

Asimismo, la India está en un dilema sobre cómo aplicar el protocolo durante la inminente visita de Sarkozy al subcontinente como invitado de honor en las celebraciones del 26 de enero, Día de la República de ese país.
В подобном затруднительном положении находится и Индия по поводу того, как вести протокол во время приближающегося визита Саркози на субконтинент в качестве почетного гостя во время празднования Дня Республики 26 января.
Con apenas 50 años de edad, será el primer gobernador del BRI nacido después de que India se convirtiera en república en 1950.
Раджан, которому в этом году исполнилось 50 лет, станет первым председателем РБИ, родившимся после того, как Индия стала республикой в 1950 году.
Por eso, nadie en Europa debe temer que la República Checa tenga programa nostálgico o idiosincrásico alguno sobre Europa que quiera imponer a la Unión.
Так что никому в Европе не стоит опасаться того, что у Чешской республики может быть какая-то ностальгическая или особая программа, которую она собирается навязывать Союзу.
Aspira a ser la primera Presidenta de la República Francesa.
Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
No obstante, la República Federal de Nigeria es un Estado secular, como lo son la mayoría de los Estados africanos subsaharianos.
Тем не менее, Федеральная Республика Нигерия является светским государством, как и почти все африканские страны, расположенные к югу от Сахары.
Más aún, crear una matriz energética africana permitiría enviar energía desde la república Democrática del Congo a países del sur de Europa como España, Portugal e Italia.
Более того, создание африканской энергетической системы позволило бы поставлять электричество из Демократической Республики Конго в южно-европейские страны, как, например, Испания, Португалия и Италия.
En la República Democrática del Congo, 1.100 mujeres son violadas todos los días. En el Yemen, los hombres tienen libertad para apalear a sus esposas cuando les apetezca.
В Демократической республике Конго каждый день насилуют 1100 женщин. В Йемене вы можете бить вашу жену, когда вам вздумается.
Hoy en día en Alemania, el conservadurismo se forjó en los fallos de la República de Weimar, experiencias desconocidas para los conservadores anglosajones.
Консерватизм сегодняшней Германии сформировался как результат ошибок Веймаровской республики, и такой опыт отсутствует у Англо-Саксонских консерваторов.
Por lo tanto, también vamos a continuar nuestros esfuerzos para fomentar la gobernabilidad democrática en Irak, Afganistán, la República Democrática del Congo y Sierra Leona.
Поэтому мы также будем продолжать прикладывать наши усилия по установлению демократического правления в Ираке, Афганистане, Демократической Республике Конго и Сьерра-Леоне.
La República de Corea, que está perdiendo empleos por primera vez en más de cinco años, también ha avizorado una oportunidad verde en estos tiempos económicos sombríos.
Республика Корея, впервые за последние пять лет столкнувшаяся с проблемой безработицы, также заметила светлую зелёную сторону тяжёлого времени в экономике.
Ellos aceptaron o incluso apoyaron los ataques aéreos de Estados Unidos en contra de Baghdad en diciembre de 1998, y apoyaron o incluso participaron en los ataques aéreos de la OTAN en contra de la República Federativa de Yugoslavia en marzo de 1999.
Конечно, это легче сказать, чем сделать.
Los Padres Fundadores se preocupaban por las comparaciones con la decadencia de la República romana.
Отцы-основатели беспокоились о том, что упадок Америки сравнивали с упадком Римской Республики.
Pero que nadie lo dude, el nuevo presidente es un hombre del régimen, un integrante realista y moderado de la élite política de la República Islámica; no es un representante de la oposición.
Однако ни у кого не должно возникать сомнений по поводу того, что он является человеком режима - реалистичным и умеренным членом политической элиты Исламской Республики - а не представителем оппозиции.
Para tener una presidencia exitosa, Rohani deberá cumplir su promesa de mejorar las condiciones de vida de los iraníes sin poner en riesgo a la República Islámica en el proceso.
Если Роухани хочет добиться успехов на своем посту, ему придется сдержать свое обещание улучшить условия жизни иранцев, при этом не подвергая Исламскую Республику опасности.

Возможно, вы искали...