держава русский

Перевод держава по-испански

Как перевести на испанский держава?

держава русский » испанский

potencia estado Estado república reino país nación democracia

Примеры держава по-испански в примерах

Как перевести на испанский держава?

Субтитры из фильмов

Мы уж никак не иностранная держава.
No somos una fuerza extranjera.
Тольмекия - военная держава далеко на западе.
Torumekia es un gran estado militar en el lejano Oeste.
А вся великая держава лишь благодаря способности наших политиков к компромиссам.
La autoridad de Viena la sostiene el compromiso con Hungría.
Держава!
La patria!
И на сегодняшний день это снова сильнейшая военная держава в Европе.
Hasta el día de hoy, en el que sus fuerzas simulan la guerra. y Alemania es otra vez una de las grandes potencias armadas europeas.
С Тобою же слава, держава, честь и поклонение, безначальному Твоему Отцу, и животворящему Твоему Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Contigo la gloria, el poder, el honor y el culto, a Tu Padre sin comienzo y a Tu Espíritu creador de la vida, ahora y por siempre, por los siglos de los siglos.
Ты мой жезл и моя держава.
Tú eres mi vara y mi cayado.
Цель подразумевает сильную Африку, настолько же сильную, как Америка и Россия, и Китай, и любая другая ядерная держава.
El objetivo es conseguir una África fuerte, igual que América, Russia, China y cualquier otra potencia nuclear.
Япония - сильнейшая независимая держава в Азии.
Japón es la nación independiente más fuerte de Asia.
Сегодня любая ядерная держава или террористы способны нанести огромный ущерб при помощи оружия.
Hoy, cualquier país o terrorista con armas nucleares. es capaz de causar daño a gran escala. con armas de.
Позади этого должна стоять великая держава.
Tiene que haber una gran potencia detrás de ello.
Ядерная держава. Им будут интересна биология Годзиллы.
Es un país nuclear y les interesarían los datos biológicos.

Из журналистики

Но он, конечно, абсолютно прав, утверждая, что ни одна другая держава не угрожает отнять у Америки роль мирового военного полицейского.
Pero sin duda tiene razón al observar que ninguna otra potencia amenaza con usurpar el papel de Estados Unidos como policía militar del mundo.
Это трагедия, когда великая демократическая держава имеет такую уродливую и обширную систему тюрем, разрушающую ее репутацию и ее государственное устройство.
La sentencia de Ochoa, aparte de su extravagante crueldad, podría al final costarle a los contribuyentes tanto como un millón de dólares.
До тех пор пока это будет оставаться так, Соединенные Штаты не будут заменены как доминирующая держава, если только они сами не отрекутся от этой роли.
En la medida en que así sea, los Estados Unidos no serán substituidos como potencia dominante, a no ser que -y hasta que- abdiquen de ese papel.
Захват Китая Японией был особенно возмутительным и унизительным периодом, потому что Япония - азиатская, а не западная держава.
El de la ocupación japonesa de China fue un período particularmente mortificante y humillante, porque el Japón era una potencia asiática, no occidental.
Однако, в действительности, проект имеет первостепенное значение в основном в геополитическом плане: Китай, мощная военная держава, хочет оспорить потенциальное экономическое и политическое влияние США, военно-морской силы, в Евразии.
En la realidad, en cambio, el proyecto es de suma importancia, principalmente en términos geopolíticos: China, una potencia terrestre, quiere desafiar la potencial influencia económica y política de Estados Unidos, una potencia naval, en Eurasia.
В конце концов, Израиль - это мощное государство, бывшая оккупационная держава, лучший стрелок.
Al fin y al cabo, Israel es el fuerte, la antigua potencia ocupante, el que mejor dispara.
Они утверждают, что доминирующая в плане экономики держава вскоре станет также доминирующей военной державой, забывая о том, что Соединенные Штаты оставались главной экономикой в мире на протяжении 70 лет, прежде чем они стали военной сверхдержавой.
Sostienen que una potencia económica dominante pronto se convierte en una potencia militar dominante, olvidando que Estados Unidos fue la principal economía del mundo durante 70 años antes de convertirse en una superpotencia militar.
Она обещает впредь жить по средствам и основывать рост на внутренних сбережениях и внешних инвестициях - намного меньше, чем сделала бы любая крупная держава, контролирующая собственную валюту, столкнувшись с бедствием подобного масштаба.
Promete vivir de acuerdo a sus posibilidades para siempre y basar su crecimiento en el ahorro interno y la inversión externa, mucho menos de lo que cualquier país grande en control de su propia moneda haría al enfrentar un desastre de este tipo.
Мир, безусловно, стал бы более безопасным, а держава, которая способствовала введению таких инспекций, заслуживала бы похвал за мудрую государственную позицию.
Sin duda que el mundo sería un lugar más seguro y la potencia que ayudara a imponer tales inspecciones recibiría alabanzas por su visionaria capacidad de liderazgo.
Ирак - это страна, которая испытывает на себе данные меры, а США - это та самая держава, которая помогла ввести инспекции.
El país que las está sufriendo es Irak, la potencia que ayudó a imponerlas es Estados Unidos.
Примечательное в этой структуре то, что ее главный автор, сегодняшняя крупнейшая держава, приняла ее авторитет.
Lo más destacable de este marco es que su autor principal (la mayor superpotencia de aquel tiempo) se sometió a su autoridad.
Израиль, единственная ядерная держава Ближнего Востока, хочет сохранить свою стратегическую монополию.
Israel, la única potencia nuclear de Oriente Medio, quiere conservar su monopolio estratégico.
Ни одна глобальная держава не сумеет справиться с этой задачей в одиночку.
No es probable que una sola potencia mundial lo logre por sí sola.
Несмотря на утверждения крайне левых и крайне правых во всем мире, Америка - не имперская держава.
Pese a las afirmaciones de la extrema izquierda y la extrema derecha de todo el mundo, los Estados Unidos no son una nación imperial.

Возможно, вы искали...