Serbia испанский

Сербия

Значение Serbia значение

Что в испанском языке означает Serbia?

Serbia

Geografía.| República en la península de los Balcanes (con códigos ISO 3166: 688 / SRB / RS), que fue parte de la antigua Yugoslavia. Limita con Croacia, Hungría, Rumania o Rumanía, Bulgaria, Macedonia o Antigua República Yugoslava de Macedonia, Montenegro, Bosnia-Herzegovina y, teóricamente, con Albania, pero en realidad con Kósovo (independiente en los hechos).

Перевод Serbia перевод

Как перевести с испанского Serbia?

Serbia испанский » русский

Сербия Республика Сербия Се́рбия

serbia испанский » русский

серб се́рбка сербский сербка

Примеры Serbia примеры

Как в испанском употребляется Serbia?

Простые фразы

Es la tercera ciudad más grande de Serbia.
Это третий по величине город Сербии.
Belgrado es la capital de Serbia.
Белград - столица Сербии.
Serbia es un país de la península balcánica.
Сербия - государство на Балканском полуострове.
Uno de los aliados de Serbia era Rusia.
Одним из союзников Сербии была Россия.
Kosovo era provincia de Serbia.
Косово было провинцией Сербии.

Субтитры из фильмов

No, soy de Serbia.
Нет, я из Сербии.
El Rey Juan de Serbia.
Сербского царя Ивана.
Él expulsó a los Mamelucos de Serbia y liberó al pueblo.
Он изгнал из Сербии Мамлюков и освободил народ.
Los Mamelucos llegaron a Serbia hace mucho tiempo y esclavizaron al pueblo.
Понимаете, Мамлюки пришли в Сербию очень давно и они поработили народ.
MILAN IV Rey de Serbia Sí, Su Majestad.
Да, Ваше Величество.
Incluyendo al Rey de Serbia.
Включая короля Сербии. Прости, Морис.
El Rey de Serbia pagó 4.000 francos por su Lautrec.
Король Сербии заплатил за Лотрека четыре тысячи.
Cuando regresé a Serbia como sargento mayor, fui a casa, pero no había casa.
Когда я вернулся в Сербию в качестве старшего сержанта, Я пошел домой, но дома не было дома.
Seis meses después, en un pueblo de Serbia.
Шесть месяцев спустя, город в Сербии.
Austria ha declarado la guerra a Serbia. La población, atemorizada por la llegada de las tropas furiosas por el vil atentado. ha buscado escapatoria en el mar, para llegar como sea a las costas de Italia..
Эти люди, напуганные наступлением вражеских войск попытались бежать морем, чтобы добраться до берегов Италии.
No impedirá que aniquilen a Serbia.
Он не может препятствовать захвату Сербии.
Si Hitler, los norteamericanos en Vietnam, en Serbia hubiesen comprendido.
Если бы Гитлер понял, если бы американцы во Вьетнаме поняли,..
Aqui ven la sección de la vía que. unirá Bosnia y Serbia 12 millas.
Здесь вы видите участокдороги, который соединит Боснию и Сербию, длиной всего несколько километров.
Y Serbia es por allí.
Вон, Надя. Вотздесь граница, а вон там - Сербия.

Из журналистики

Serbia se opone aún con más firmeza.
Еще большее противодействие и неприятие это вызовет со стороны Сербии.
Dusan Prorokovic, el secretario de Estado de Serbia para Kosovo, ha dicho que su país podría utilizar la fuerza para mantener su soberanía.
Душан Пророкович, государственный секретарь Сербии по делам Косово, заявил о том, что для сохранения своего суверенитета его страна может применить силу.
Pero Serbia sostiene que la provincia sigue siendo una parte esencial de su tradición histórica y cultural.
Но Сербия заявляет о том, что эта провинция по-прежнему является важной частью ее истории и культуры.
Como resultado, Kosovo y Serbia conformarían dos sujetos internacionales distintos, unidos por una configuración que dependería de un organismo resolutorio común.
В результате этого, Косово и Сербия будут являться двумя субъектами международного права, связанными между собой узами конфедерации, которая зависит от директивного органа, принимающего решения.
Serbia salvaría las apariencias y seguiría teniendo derecho a decidir sobre cuestiones cruciales referidas a Kosovo, entre ellas el trato de la minoría serbia.
Сербия сохранит свое лицо и будет по-прежнему влиять на принятие важнейших решений по Косово, включая вопросы обращения с сербским меньшинством.
Serbia salvaría las apariencias y seguiría teniendo derecho a decidir sobre cuestiones cruciales referidas a Kosovo, entre ellas el trato de la minoría serbia.
Сербия сохранит свое лицо и будет по-прежнему влиять на принятие важнейших решений по Косово, включая вопросы обращения с сербским меньшинством.
Fue en Yugoslavia en donde Vojislav Kostunica fue elegido presidente, pero su mandato se origina solamente del apoyo en Serbia.
Войислав Костуница был выбран президентом в Югославии, но его мандат поддерживает только Сербия.
En Montenegro, el socio junior de Serbia en la Federación Yugoslava, la mayoría boicoteó la elección y los albaneses de Kosovo la ignoraron.
Монтенегро, меньший партнер Сербии в Югославской Федерации, в основном бойкотировало выборы, в то время как албанцы полностью их проигнорировали.
Todavía hay una gran cantidad de problemas sin resolver: las relaciones entre Serbia y Montenegro y el estatus de Kosovo (por no mencionar Vojvodina, la provincia del norte de Serbia).
Целый набор проблем остается не решенным: отношения между Сербией и Монтенегро и статус Косово (не упоминая северную провинцию Сербии, Войводина).
Todavía hay una gran cantidad de problemas sin resolver: las relaciones entre Serbia y Montenegro y el estatus de Kosovo (por no mencionar Vojvodina, la provincia del norte de Serbia).
Целый набор проблем остается не решенным: отношения между Сербией и Монтенегро и статус Косово (не упоминая северную провинцию Сербии, Войводина).
El área que abarcaría este plan incluye Bulgaria, Croacia y Albania, así como Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro y Kosovo.
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
Serbia se ha acercado un poco a la salida del abismo.
Сербия уже на половину вышла из пропасти.
La población, frustrada por una siempre creciente pobreza y aislamiento, ha empezado a cuestionarse qué fue lo que pasó en Serbia durante la última década.
Население, разочарованное углубляющимся обеднением и изоляцией, начинает подвергать сомнению последние десять лет истории в Сербии.
Milosevic fue retirado del poder con la esperanza de así poder terminar con el aislamiento de Serbia.
Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии.

Возможно, вы искали...