acostumbrar испанский

приучать, приучить

Значение acostumbrar значение

Что в испанском языке означает acostumbrar?

acostumbrar

Tener costumbre de alguna cosa.

acostumbrar

Hacer adquirir costumbre de algo.

Перевод acostumbrar перевод

Как перевести с испанского acostumbrar?

Примеры acostumbrar примеры

Как в испанском употребляется acostumbrar?

Простые фразы

Pronto te vas a acostumbrar al clima de aquí.
Скоро ты привыкнешь к здешнему климату.

Субтитры из фильмов

Creo que si me puedo acostumbrar a las alturas de a poquito de a poquito.
Я думаю, я могу потихоньку приучить себя к высоте. Мало-помалу, каждый раз немного увеличивая высоту, понимаешь?
No me puedo acostumbrar.
Я не могу добраться одна.
Te vas a acostumbrar.
Ты тоже можешь попробовать.
Acostumbrar al público a adivinar el todo. del que se le da sólo una parte.
Приучать зрителей воображать целое, когда показывается только его часть.
Cuanto mas nos vea bailar, mas se va a acostumbrar a ello.
Чем больше он нас так видит, тем сильнее он хочет быть таким же.
Oh, me podré acostumbrar a él.
Я к нему привыкну.
Tienes que acostumbrar a tu organismo muy lentamente.
Пусть он проникает в ваше тело постепенно.
Me voy a acostumbrar a las cosas.
Я со временем привыкну к таким вещам.
Tuve que estimular su producción de estrógeno y progesterona y darle tesokina para acostumbrar al bebé a los nutrientes bajoranos.
Ну, нам пришлось стимулировать выделение эстрогена и прогестерона у Киры и ввести большие дозы тесокина, чтобы ребенок смог перерабатывать баджорские питательные вещества.
Ten cuidado. Me puedo acostumbrar a esto.
Смотри, как бы я не вошел во вкус.
Uno se puede acostumbrar a todo: a la muerte, a todo.
Можно привыкнуть ко всему, даже к смерти.
Se, te vas a acostumbrar a eso.
Да, бывает такое.
Nunca me podré acostumbrar.
Никогда не привыкну.
Pareces un poco asustado, pero te empezarás a acostumbrar.
Я вижу, вы немного напуганы. Сначала пугаешься, но потом привыкаешь.

Из журналистики

El mundo se debe acostumbrar a un ambiente crepuscular de seguridad con emergencias súbitas y periféricas.
Мир должен привыкнуть к неопределенности в области безопасности и возможности возникновения внезапных и алогичных чрезвычайных ситуаций.

Возможно, вы искали...