acostumbrarse испанский

привыкать, привыкнуть, освоиться

Значение acostumbrarse значение

Что в испанском языке означает acostumbrarse?

acostumbrarse

Hacer algo una costumbre.

Перевод acostumbrarse перевод

Как перевести с испанского acostumbrarse?

Примеры acostumbrarse примеры

Как в испанском употребляется acostumbrarse?

Простые фразы

Es difícil para los extranjeros acostumbrarse a la comida japonesa.
Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище.
Les llevó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
Им потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть друг к другу.
Les llevó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
Им потребовалось какое-то время, чтобы привыкнуть друг к другу.
Les tomó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
Им потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть друг к другу.

Субтитры из фильмов

Desde su infancia tuvo que acostumbrarse a las estrofas de una vieja canción racista.
С детства ей были знакомы песни национальной ненависти.
Hace falta acostumbrarse.
Ничего особенного, после того как привыкнешь.
Alberto tendrá que acostumbrarse a hablar delante de mí.
Альберто смирится с этим, если рядом буду я.
Fue difícil acostumbrarse a ellas, se me atragantaban.
Сначала мне с трудом удавалось пропихнуть его в горло.
Tendrá que acostumbrarse a las velas, Srta. Carter.
Привыкайте к свечам, мисс Картер.
Uno nunca es duro, aunque puede acostumbrarse a muchas cosas. A eso me refiero.
Человек не может закалиться, но может привыкнуть ко многим вещам.
Más vale acostumbrarse.
К боли привыкаешь, словно к меняющейся моде.
Es preferible acostumbrarse a ello desde el principio.
Мудрее привыкать с самого начала.
Uno puede acostumbrarse a cualquier cosa.
Я тебе всегда рада.
Acostumbrarse al matrimonio ya es bastante trabajo sin asumir más responsabilidades de entrada.
Вступление в брак, Руби, это серьёзное решение, которое несёт с собой определенные трудности.. уже не говоря об этих дополнительных препятствиях.
El que se casa ha de acostumbrarse a esperar a su mujer.
К одному только женатый мужчина не может привыкнуть - это ждать свою женщину.
Para darles a mis hijos la posibilidad de acostumbrarse a la idea.
Нужно дать детям время привыкнуть к этой мысли.
Lleva tiempo acostumbrarse a un trailer.
Да, чтобы привыкнуть вести хозяйство в трейлере необходимо время.
Toma tiempo acostumbrarse.
Ты быстро привыкнешь.

Из журналистики

A menos que lleven adelante una limpieza étnica masiva y sangrienta -una Bosnia a escala continental-, los estadounidenses y otros no tienen opción más que acostumbrarse a vivir en sociedades cada vez más diversas.
Краткое развязывание массовой и кровавой этнической чистки - Босния, в континентальном масштабе - американцы и другие не имеют иного выбора, кроме как привыкнуть к жизни в более разнообразных обществах.
Quienes quieren influir en los líderes políticos deben acostumbrarse a convencer a sus maestros, el pueblo, de manera directa.
Тот, кто хочет влиять на политических лидеров, должен привыкнуть убеждать своих хозяев, простых людей, напрямую.
Los líderes democráticos de Serbia de hoy deben entender que la pérdida de Kosovo -aunque no se debió a su accionar- es una realidad irreversible a la que deben acostumbrarse.
Сегодняшние демократические лидеры Сербии должны понимать, что утрата Косово - хотя и не по их воле - стала необратимой утратой, с которой они должны смириться.
Después de una vida bajo el yugo, feudal o comunista, acostumbrarse a la libertad no es fácil.
От того в какой мере возможности будут способствовать этой ответственности во многом зависит судьба науки в России, ее влияние на экономику и образование.
Tendrán que acostumbrarse a la idea de que el mercado ya espera la caída y que pueden protegerse sólo por ese margen de posibles bajas de precios futuras que exceden esta expectativa.
Они должны будут привыкнуть к идее о том, что рынок уже ожидает снижение цен и что они могут защитить себя только за счет возможных будущих снижений цен, которые превысят ожидаемое снижение.

Возможно, вы искали...