adverso испанский

неблагоприя́тный

Значение adverso значение

Что в испанском языке означает adverso?

adverso

Contrario, enemigo, desfavorable. Opuesto materialmente a otra cosa, o colocado enfrente de ella.

Перевод adverso перевод

Как перевести с испанского adverso?

adverso испанский » русский

неблагоприя́тный

Примеры adverso примеры

Как в испанском употребляется adverso?

Субтитры из фильмов

Pero si antes notas algún síntoma adverso.
Тем временем, если ты заметишь любые неблагоприятные признаки,.
Los sensores no revelan nada adverso para la vida humana.
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Nos corresponde a todos meditar cuidadosamente antes de pronunciar un juicio adverso respecto de algún joven.
Призываю вас всех хорошо подумать, прежде чем произносить слова обвинения в чей-либо адрес.
Cállate. Si de algún modo entendiese que ustedes dos no están en acuerdo con el camino médico apropiado a seguir, podría ser adverso para mi cliente en la corte.
Если бы я каким-то образом узнала, что вы не можете сойтись на методе лечения пациента, это поставило бы моего клиента в неудобное положение в суде.
Oh, chico, oh, chico. sí, bien, esto es definitivamente adverso.
Ну и ну. Ну и ну. Это определенно вражеская манера.
Bien, hutt. No parece que la prisión haya tenido un efecto demasiado adverso en ti.
Ну, Хатт, пребывание в тюрьме, похоже, никак не отразилось на тебе.
Si va a ser adverso desde el primer momento, detective.
Если мы прибегнем к принципу состязательности с самого начала, детектив.
No es nada adverso en nuestra relación.
В наших отношениях нет ничего неприличного.
Cualquiera que sea el resultado adverso que de aquí surja, quiero ponerlo en práctica.
К какому бы роковому исходу это дело ни привело, я берусь за него!
Esa es una gran firma, nada adverso ahí.
Это крупная фирма. Тут нет ничего предосудительного.
Pero creemos que este asesino en particular creció en un entorno tan adverso que nunca tuvo otra opción.
Мы считаем, что конкретно этот убийца рос в таком враждебном окружении, что у него не было и шанса.
No tiene ningún efecto adverso en la erección o la eyaculación.
Это не влияет ни на эрекцию, ни на эякуляцию.
Punto adverso, no, no lo es.
Напротив, вовсе нет.
Lo único adverso que tuviste fue encontrar a alguien que matase a esas personas.
Единственной трудностью был найм того, кто совершит убийства.

Из журналистики

Sin embargo, existe el peligro de que esto tenga un efecto adverso en este necesario debate nacional. Al hacer un problema tan grande de lo que fue un incidente menor, se podría acusar a Gates de trivializar casos de abuso mucho peores.
Можно утверждать, что это так.
Si acaso, tuvieron un efecto adverso para él y la causa de toda su vida.
Они оказали неблагоприятное воздействие на него и цель его жизни.
Si es constante, el estrés es frecuentemente adverso a la adaptación y provoca enfermedades a la larga.
Если это продолжительное явление, стресс часто плохо адаптируется и, в конечном счете, провоцирует развитие болезни.
Pero el interrogante sobre cómo se aplicarían los ajustes si parte de la eurozona resultara afectada por un fuerte shock adverso perduró.
Но теперь возник вопрос: как произвести регулирование, если часть еврозоны была подвержена сильному неблагоприятному длительному шоку.
Bajo cualquier estándar, la agenda de reformas es ambiciosa -especialmente dado lo frágil y adverso que es el ambiente externo.
По любым меркам данные реформы можно оценить как амбициозные - особенно учитывая хрупкую и не очень миролюбиво настроенную внешнюю среду.
La innovación tecnológica occidental se ha centrado demasiado poco en reducir el impacto medioambiental adverso del crecimiento, y demasiado en ahorrar mano de obra, algo que China tiene en abundancia.
Западные технологические инновации слишком слабо сосредоточены на сокращении неблагоприятного экологического воздействия роста, и слишком сильно сосредоточены на экономии рабочей силы - чем-то, чего в Китае имеется с избытком.
El impacto adverso más directo de la deflación es aumentar el valor real de la deuda.
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга.
Sin embargo, más allá de cual sea el impacto económico adverso del envejecimiento, es importante considerar la alternativa.
И все же, независимо от неблагоприятных экономических последствий старения, важно учитывать альтернативу.
Los aislacionistas tanto rusos como de Europa occidental defienden básicamente el mismo enfoque adverso.
И российские, и западноевропейские изоляционисты одобряют почти один и тот же вредный подход.
Su trayectoria de 20 años revela a un líder adverso al riesgo que no busca ni la confrontación ni la conciliación.
Его 20-летний послужной список характеризует его, как несклонного к риску лидера, который не стремится ни к конфронтации, ни к соглашению.
A pesar del proceso de paz estancado y del efecto adverso que está teniendo el conflicto de Israel con los palestinos en su posición internacional, la OTAN e Israel han fortalecido cada vez más su cooperación en los últimos años.
Несмотря на застопорившийся мирный процесс и тот неблагоприятный эффект, что оказывает конфликт Израиля с Палестиной на его международный авторитет, НАТО и Израиль шаг за шагом укрепляли своё сотрудничество в последние годы.
Muchas de las leyes que se promulgan con fines de estímulo tienen poco efecto inmediato en la creación de empleos, pero sí tienen un efecto de largo plazo adverso en las finanzas públicas.
Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект на создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы.
Su principal asesor económico, Larry Summers, también ha hablado últimamente sobre el impacto adverso de la globalización en los trabajadores.
Его главный экономический консультант, Ларри Саммерс, в последнее время также высказывался об отрицательном эффекте глобализации на рабочий класс.
De hecho, existe un riesgo inminente de un estancamiento secular en muchas economías avanzadas, debido al efecto adverso que tuvieron en el crecimiento de la productividad años de desinversión en capital humano y físico.
Действительно, в связи с неблагоприятным влиянием на рост производства после лет недостаточных инвестиций в человеческий и промышленный капитал, надвигается риск полосы стагнации во многих развитых экономиках.

Возможно, вы искали...