advertir испанский

предупреждать, предупредить

Значение advertir значение

Что в испанском языке означает advertir?

advertir

Dirigir la atención u observar, reparar en algo. Hacer que alguien dirija la atención u observe. Hacer notar. Dar consejo o prevenir. Hacer una advertencia, a veces amenazante.

Перевод advertir перевод

Как перевести с испанского advertir?

Примеры advertir примеры

Как в испанском употребляется advertir?

Простые фразы

Hay que advertir a los demás.
Надо предупредить остальных.
Tengo que advertir a Tom.
Я должен предупредить Тома.

Субтитры из фильмов

Debe advertir a sus pasajeros que viajan bajo su propio riesgo.
Предупредите пассажиров, что дорога очень опасна.
Nadie podría andar por Varsovia sin advertir su presencia.
В Варшаве её имя было на каждом шагу.
Si pudiera conseguir una de esas cosas y echarle un vistazo. Veríamos lo que es y así advertir a la población.
Да, если бы только заполучить эту штуку и взглянуть на неё, мы бы увидели, на что это похоже, и передали бы предупреждение.
Te lo iba a advertir, pero ya que me ahorras la desagradable tarea.
Я уж хотел поднять шум, но ты избавил меня. - от этой необходимости.
Más vale advertir a Shannon.
Мы должны предупредить Шэннона.
Tenemos que advertir a los demás.
Надо предупредить остальных.
Creo que debería advertir a su amigo de que el caso de Joseph K será desplazado a través de diversas instancias.
Думаю, вашего друга следует сразу предупредить, что дело Йозефа К весьма вероятно пройдет несколько инстанций.
Por eso llevamos esto, mi señor. Para advertir a Correos de nuestra llegada. Al llegar, un caballo fresco está ensillado listo para otras 3 millas.
Вот почему мы носим колокольчики, господин оповещаем что мы на подходе, и как только подъезжаем, для нас уже готовы кони, на ближайшие три мили.
Debemos advertir sobre el poder de los Animus.
Мы должны предупредить их о силе Анимуса.
Vamos a ver, no me importa lo que te pase pero tengo que advertir a la Tierra!
Послушайте меня. Мне плевать, что происходит с вами, но я должен предупредить Землю!
Tenemos que tomar esa nave espacial si vamos a advertir a la Tierra!
Мы должны захватить этот корабль, если мы хотим предупредить Землю!
Entonces, tenemos que advertir a la Tierra y rápido!
Тогда мы должны предупредить Землю и быстро!
Podríamos tratar de advertir al Doctor.
Мы могли бы попытаться предупредить Доктора.
Ha tratado de advertir a la autoridad humana sobre nuestro trabajo en este edificio.
Вы пытались предупредить человеческие власти насчет нашей работы в этом здании.

Из журналистики

Es necesario advertir que los estados de bienestar modernos se encuentran lejos de abolir la desigualdad social: las disparidades del acceso a los recursos humanos y materiales siguen generando vidas altamente desiguales entre sus ciudadanos.
Надо отметить, что современным государствам всеобщего благосостояния еще далеко до полной отмены социальных различий, а неравенство в доступе к материальным и человеческим ресурсам продолжает создавать крайне различные условия жизни населения.
Planteó que la gran prueba para una inteligencia artificial sería si un interrogador humano no pudiera advertir que está conversando con una computadora.
Он заявлял, что лучшим доказательством способностей искусственного интеллекта будет неспособность человека распознать в своём собеседнике компьютер.
Después de todo, Fritz Stern escribió su libro para advertir sobre los peligros que plantea el aborrecimiento romántico de la modernidad.
В конце концов, Фриц Штерн написал свою книгу, чтобы предупредить об опасности, представляемой романтическим отвращением к современности.
No me opongo al capitalismo de la atención sanitaria. Lo que hago es advertir que el apoyo se volverá frágil, mucho más que a la globalización hoy, por ejemplo.
Я не рассуждаю о минусах капиталистического здравоохранения, а лишь предупреждаю, что поддержка будет незначительной, гораздо меньшей, чем сегодняшняя поддержка глобализации.
No pueden haber dejado de advertir que mantener una detención indefinida de ciudadanos extranjeros sin un proceso judicial los habría convertido virtualmente en parias en el circuito de las conferencias.
От их внимания не могло ускользнуть то, что поддержка задержания иностранных подданных на неопределенное время без судебного процесса сделала бы их фактически париями в кругу конференций.
Los algoritmos pueden descubrir ya las reseñas falsas al advertir opiniones sistemáticamente positivas (o negativas) del mismo autor.
Существуют алгоритмы, которые могут вычислить фальшивые отзывы путем нахождения всегда положительных (или отрицательных) отзывов от одного и того же потребителя.
Y, a diferencia de Al Gore, que ha viajado por el mundo para advertir que nuestras ciudades pronto podrían estar cubiertas por el mar, se abstiene de ser alarmista.
И, в отличие от Ала Гора, изъездившего весь мир, предупреждая о том, что наши города могут вскоре оказаться на дне океанов, авторы отчёта воздерживаются от нагнетания страха.
Países como Alemania, Finlandia y los Países Bajos no se equivocan al advertir que no se puede poner en riesgo la calidad de la nueva estructura de supervisión por querer implementarla lo antes posible.
Активные дискуссии являются нормальным явлением в таких многоуровневых проектах.
No bastará con limitarse a advertir contra el racismo o promover el multiculturalismo.
Предупреждений против расизма или простого продвижения идеи многокультурности для этого уже будет недостаточно.
Ya se pueden advertir muchos de esos perniciosos efectos secundarios.
Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми.
Más bien lo que ocurre es que, veinte años después de la caída del muro de Berlín, la Alemania reunificada está empezando a advertir que también puede actuar por su cuenta.
Скорее, спустя 20 лет после падения берлинской стены, объединенная Германия начинает понимать, что она также может действовать самостоятельно.
Así como es difícil no advertir el enorme apoyo público que la causa de Malala ha suscitado en Pakistán y el resto del mundo.
Мало кто не заметил массового всплеска общественной поддержки делу, которое она защищает - как в Пакистане, так и в других странах.
Los políticos griegos que siguen viendo la amenaza del contagio financiero como su gran baza deberían advertir la coincidencia de las elecciones griegas y el programa de compra de bonos del BCE, y sacar las conclusiones obvias.
Греческим политикам, которые до сих пор считают угрозу финансовых кризисов их козырем, следует отметить совпадение греческих выборов и программы покупки облигаций ЕЦБ и достичь очевидного вывода.
Pero las señales que se pueden advertir hasta el momento sugieren que las metas óptimas de salud podrían no llegar a lograrse.
Но некоторые признаки указывают на то, что оптимальные цели в сфере здравоохранения могут сорваться.

Возможно, вы искали...