agravarse испанский

ухудшиться, ухудшаться, обостриться

Значение agravarse значение

Что в испанском языке означает agravarse?

agravarse

Hacerse o ponerse más grave, serio o molesto.

Перевод agravarse перевод

Как перевести с испанского agravarse?

Примеры agravarse примеры

Как в испанском употребляется agravarse?

Субтитры из фильмов

Puede agravarse.
Это может плохо кончится.
Se ponen más enojados, más dictatoriales, y cualquier preferencia que tuvieran antes, sea política o cultural, tienden a agravarse.
Они становятся злее, более целеустремленными, и все то, чем они интересовались ранее, в политическом или культурном смысле, приобретает более острый характер.

Из журналистики

NUEVA YORK - La crisis económica y política de los Estados Unidos va a agravarse a raíz de las próximas elecciones de noviembre.
НЬЮ-ЙОРК. Политический и экономический кризис Америки неизбежно обострится после предстоящих ноябрьских выборов.
No obstante, a medida que la relación Estados Unidos-China se haga más profunda en los próximos años, las tensiones con algunos de los socios actuales de Estados Unidos podrían agravarse.
Но с углублением в ближайшие годы китайско-американских отношений напряженность в некоторых существующих партнерских отношениях Америки может стать четко выраженной.
De hecho, la situación puede agravarse durante otra década o dos antes de mejorar.
Фактически, ситуация может даже ухудшаться еще в течение одного или двух десятилетий, прежде чем она начнет меняться к лучшему.
Las comunidades ya están teniendo que enfrentarse a sequías, inundaciones y otros problemas meteorológicos con mayor intensidad y frecuencia, y las consecuencias no harán más que agravarse.
Человеческое сообщество уже стоит перед фактом появления все более критических и частых засух, наводнений и других климатических явлений. Их последствия становятся все более серьезными.
La agitación pública y la desestabilización política podrían agravarse y convertirse en crisis financieras y sociales que, en algún momento, pondrán en riesgo la supervivencia de la unión monetaria.
Гражданские беспорядки и политическая дестабилизация могут перерасти в финансовый и социальный кризис, который в конечном итоге станет угрожать выживанию валютного союза.
Esta crisis absorbió casi toda la atención política de la Unión Europea este verano, a pesar de que la hambruna en África no ha hecho más que agravarse.
Этот кризис поглотил почти все политическое внимание Европейского Союза этого года, несмотря на то что проблема голода в Африке усугубилась.
Una característica importante de los riesgos de un mundo globalizado es que suelen agravarse con el tiempo.
Важным свойством рисков глобализованного мира является то, что со временем они принимают еще более серьезную форму.
Los problemas fundamentales subyacentes que he descrito anteriormente podrían agravarse - y muchos de ellos se están agravando.
Фундаментальные проблемы лежащие в основе, которые я изложил чуть выше могут ухудшиться - и многие из них.
ESTAMBUL - Gran parte de Oriente Próximo ha quedado atrapada en un ciclo de terrible violencia, cuyo centro pasó de Irak (donde últimamente ha vuelto a agravarse la lucha sectaria) a Siria, pero que también incluye a Egipto, Yemen, Libia y Túnez.
СТАМБУЛ - Волна ужасного насилия накрыла большую часть Ближнего Востока. Его центр переместился из Ирака (где межрелигиозные конфликты недавно вновь обострились) в Сирию, но оно также охватывает Египет, Йемен, Ливию и Тунис.
Como la situación amenaza con agravarse aún más, ambos bandos deben contener el conflicto rápidamente y restablecer el status quo.
В ситуации, угрожающей дальнейшей эскалацией, обе стороны должны сдержать конфликт и быстро восстановить статус-кво.

Возможно, вы искали...