ухудшиться русский

Перевод ухудшиться по-испански

Как перевести на испанский ухудшиться?

ухудшиться русский » испанский

agravarse empeorarse degenerar

Примеры ухудшиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский ухудшиться?

Простые фразы

И во многих странах, в которых животные уже сейчас испытывают негативное влияние сельского хозяйства, которое разрушает их среду, положение может ухудшиться ещё больше.
Y en muchos países, donde los animales ya están bajo presión debido a que sus hogares están siendo destruidos por la agricultura, las cosas pueden empeorar aún más.

Субтитры из фильмов

Погода может ухудшиться.
El tiempo puede empeorar.
Солнце в порядке, но погода может ухудшиться.
El sol está bien, pero el tiempo puede empeorar.
Ваша болезнь может ухудшиться.
Está subiendo tu fiebre.
Или моё состояние может ухудшиться.
Si no, me arriesgo a empeorar.
Лобная доля все усложняет. Возможны улучшения, но вы должны готовить себя к тому, что все может ухудшиться.
Es posible que podamos mejorarlo pero debe estar preparado para la posibilidad de que todo empeore.
Как сильно ухудшиться? Мы не знаем, потому что не знаем, что с ней не так.
Niñeras modelos. eso no puede ser una coincidencia.
Она может получить заражение, паралич может ухудшиться.
Nos arriesgamos a que contraiga una infección que haga empeorar la parálisis.
Кровотечение в мозге. Кровь вызывает раздражение выстилки, из-за этого припадки могут ухудшиться.
La sangre afectaría al revestimiento, haciendo que los ataques sean peores.
Да, на самом деле мне нужно, чтобы ты не высовывался какое-то время, потому что дела могут чуток ухудшиться, прежде чем пойти на поправку.
En realidad, necesito que no te dejes ver durante un tiempo porque las cosas se pondrán bastante feas.
Но если вы привлечёте нас, всё может только ухудшиться.
Pero si tu nos involucras.. las cosas se pueden poner feas.
Ситуация может ухудшиться в любую минуту.
La situación empeora cada minuto.
Его состояние может ухудшиться.
En cualquier momento, se le puede perforar el intestino.
У меня могли появиться новые симптомы, состояние могло ухудшиться.
Mis síntomas podrían haber cambiado, o mi estado haberse deteriorado.
Наши с Калебом отношения вряд ли могут ухудшиться ее больше.
No podría empeorar las cosas con Caleb ni aunque lo intentara.

Из журналистики

Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Las condiciones bien pueden empeorar antes de que haya mejoras.
Ситуация может ухудшиться: свойства галогенов по разрушению озона изучаются с середины 1970-х годов.
Muchas sustancias tóxicas se liberan en el ambiente, incluso algunas que no son tóxicas pero sí altamente dañinas -por ejemplo, los clorofluorocarbonos (que ahora están regulados) que causaron el agujero en la capa de ozono de la Antártida.
Правительство, полагая, что ситуация в сельской местности не может ухудшиться, не остановило их.
El gobierno, creyendo que la situación en el campo no podría ser peor, no los detuvo.
Но, учитывая, что состояние мировой экономики обещает в предстоящие годы лишь скудный рост, ситуация может, в противном случае, очень скоро и очень сильно ухудшиться.
Sin embargo, considerando que el ambiente económico global promete un escaso crecimiento sostenible en los próximos años, las cosas podrían ponerse muy difíciles si no se actúa pronto.
Не только Джордж Буш обеспокоен, что ситуация может значительно ухудшиться, прежде чем наступит улучшение.
George Bush no es el único al que le preocupa que las cosas puedan empeorar bastante antes de comenzar a mejorar.
В действительности, в некоторых областях, эти цены снова испытывают понижающее давление, и ситуация может еще больше ухудшиться, если предложение, что вполне возможно, ипотечного финансирования снизится и такие кредиты станут более дорогими.
En efecto, en algunas áreas hay una presión a la baja de los precios, lo que podría empeorar si el financiamiento hipotecario se hace más escaso y más caro, lo que puede suceder.
Фундаментальные проблемы лежащие в основе, которые я изложил чуть выше могут ухудшиться - и многие из них.
Los problemas fundamentales subyacentes que he descrito anteriormente podrían agravarse - y muchos de ellos se están agravando.
К сожалению, это не произойдет за одну ночь; а в некоторых случаях условия могут намного ухудшиться, чтобы сфокусировать умы политиков.
Desafortunadamente, esto no pasará de la noche a la mañana, y en algunos casos la situación tendrá que empeorar todavía más para poder enfocar la mente de quienes diseñan las políticas.
Команда Буша не может оправдать эту временную дилемму на том основании, что это структурное ухудшение является временным, потому что, как мы все знаем, будущее с той же вероятностью может ухудшиться, что и улучшиться.
El equipo de Bush no puede eludir esta conclusión basándose en la suposición de que el deterioro estructural será temporal porque el futuro tiene las mismas posibilidades de empeorar que de mejorar.
Изменения, происходящие в настоящее время на Ближнем Востоке, чрезвычайно противоречивы, поскольку ситуация может улучшиться или (что более вероятно) ухудшиться.
El flujo de acontecimientos actuales en el Oriente Próximo es un asunto altamente ambivalente, porque la situación puede mejorar o (más probablemente) deteriorarse.
К настоящему моменту динамика экономического спада определена, и ситуация может ухудшиться прежде, чем она улучшится.
Por ahora, ya está establecida la dinámica de la caída y las cosas se pondrán peor, no mejor.
Это может показаться странным, но ситуация в Японии может резко ухудшиться и не только с экономической точки зрения, но и социально.
Es raro decirlo, pero la situación puede llegar a empeorar dramáticamente, no sólo en lo económico sino también en lo social.
Но результатом валютных войн частично является игра с нулевой суммой: Если одна валюта слабее, другая валюта должна быть сильнее; и, если сальдо торгового баланса одной страны улучшается, у другой должно ухудшиться.
Pero las guerras de divisas que siguen son, en parte, un juego de suma cero: si una divisa se debilita, otra tiene que fortalecerse, y si mejora la balanza comercial de un país, tiene que empeorar la de otro.

Возможно, вы искали...