agravar испанский

ухудшать

Значение agravar значение

Что в испанском языке означает agravar?

agravar

Hacer más grave, serio o molesto. Desmejorar, empeorar Hacer que algo sea más pesado, que tenga más peso o gravedad. Gravar con impuestos o tributos de manera abusiva. Hacer que algo parezca más grave o serio, con algún fin o propósito.

Перевод agravar перевод

Как перевести с испанского agravar?

Примеры agravar примеры

Как в испанском употребляется agravar?

Простые фразы

Se puede agravar tu resfriado.
Твоя простуда может обостриться.

Субтитры из фильмов

No hacen más que agravar la enfermedad.
Без лекарств болезнь прогрессировала.
El Senado está votando al Canciller. y la Reina Amidala vuelve a casa. Esa presión a la Federación puede agravar el conflicto.
Сенат избирает нового верховного канцлера. а королева Амидала возвращается домой. что создает давление на Федерацию и может расширить конфликт.
Cálmese. Los estallidos emocionales no harán más que agravar su condición.
Эмоциональные вспышки только ухудшат ваше состояние.
Si aumentamos la potencia para destruir las más profundas podemos agravar las lesiones del paciente e incluso llegar a la muerte.
Мы увеличивали мощность лазера для уничтожения этих глубоких частиц но иногда это заканчивалось еще большей травмой пациента а в некоторых случаях смертью.
Sí, Teal'c, es posible agravar tu condición trabajando demasiado fuerte.
Тилк, это может ухудшить ваше состояние и нарушить координацию.
Si los tiene, eso podría agravar su estado. Ponerlo en un estado permanente de ataque.
Можно вызвать постоянный приступ.
Bueno, la parte química sí, ya que es para agravar el dolor.
Химическая - да. Это усилит боль.
Acabas de agravar considerablemente el asunto y el amor no es excusa.
Вы только что значительно усугубили ситуацию, и любовь не оправдание.
No quería agravar sus problemas de salud.
Я не хотел,чтобы у нее были проблемы со здоровьем.
Bueno, no es una opción ganadora, y podría agravar el daño.
Это вряд ли удастся доказать, и можно ещё больше пострадать.
No hay que agravar las cosas.
Незачем усложнять ситуацию.
Tu sangre no puede agravar mi estado.
Твоя кровь не сделает хуже.
No quiero a agravar la situación.
Я не хочу усугублять ситуацию.
Fu'ad Hansur de agravar anoche.
Вчера Фуада Хансура ликвидировали.

Из журналистики

En una época de desempleo extraordinariamente elevado, las presiones políticas contribuyen a agravar el problema.
В эпоху чрезвычайно высокого уровня безработицы политическое давление только усугубляет проблему.
En el proceso, los mercados empujan a los inversionistas a una salvaje montaña rusa, en que la crisis europea (plagada de todavía más confusión y volatilidad) no hace más que agravar su mareo.
В процессе, рынки берут инвесторов на дикую прогулку на американских горках, во время которой европейский кризис (еще более загадочный из-за путаницы и непостоянства) способствует усилению чувства тошноты.
Una infraestructura pública deteriorada y la incapacidad de atraer al capital extranjero no han hecho más que agravar la perspectiva económica.
Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными.
Alemania hizo su propio aporte para agravar la crisis al lanzar un debate público sobre la necesidad de que los bancos carguen con las pérdidas a partir de 2013.
Германия внесла свой вклад в обострение кризиса, начав публичное обсуждение возможности участия банков во взятии на себя потерь с 2013 года и далее.
En algunos casos, las buenas intenciones pueden agravar incluso el status quo.
В некоторых случаях хорошие намерения могут даже ухудшить статус-кво.
Una es seguir improvisando, como hasta ahora; el resultado no será otro que agravar y prolongar la crisis.
Дальнейшее пробуксовывание приведет лишь к обострению и удлинению кризиса.
Sin embargo, la respuesta emocional de plantarse más firmemente no hace sino agravar los errores políticos de la propia guerra.
И все же эмоциональная реакция является частью политической ошибки самой войны.
Enviar más soldados sólo servirá para agravar el error.
Увеличение количества солдат лишь ухудшит положение.
Para agravar la situación, la frontera política entre el Afganistán y el Pakistán ya ha dejado de existir en la práctica.
Ситуация еще осложняется тем, что политическая граница между Афганистаном и Пакистаном в настоящее время на практике прекратила свое существование.
Ahora que los empleadores cuentan con nuevas herramientas de reclutamiento y evaluación, pueden reemplazar más fácilmente a los trabajadores poco calificados, lo que podría agravar la disparidad de ingresos en el corto plazo.
Поскольку у работодателей появились новые инструменты для найма и оценки кандидатов, им будет легче заменять низкоквалифицированных рабочих, а это потенциально ухудшит ситуацию с неравенством доходов в краткосрочной перспективе.
Un Japón esclerótico, atávico, nacionalista y ensimismado sólo puede agravar la situación.
Склеротическая, атавистическая, националистическая и интроспективная Япония может только осложнить ситуацию.
Permitir que este conflicto se ulcere no hará más que agravar la inseguridad de nuestros pueblos y la inestabilidad de nuestra región.
Дальнейшее развитие конфликта, если его не предотвратить, подвергнет наше население ещё большей опасности и усугубит нестабильность региона.
A agravar dicho error contribuyó la falta de decisión substantiva alguna sobre cómo sacar a Chipre de su espiral descendente.
Эту ошибку усугубляло отсутствие каких-либо существенных решений о том, как вывести Кипр из нисходящей спирали.
En la Conferencia de Seguridad de Múnich en febrero, muchos senadores estadounidenses pidieron que se provea de armas a Ucrania. Pero esta propuesta podría agravar la situación, dada la superioridad militar convencional de Putin en el lugar.
На Мюнхенской конференции по безопасности в феврале, многие американские сенаторы выступали за вооружение Украины - подход, который может усугубить ситуацию, учитывая традиционное военное господство Путина там.

Возможно, вы искали...