agresividad испанский

агрессивность

Значение agresividad значение

Что в испанском языке означает agresividad?

agresividad

Propensión o tendencia a obrar con violencia o de manera hostil. Tendencia a acometer, emprender o embestir, y fuerza para ello.

Перевод agresividad перевод

Как перевести с испанского agresividad?

Примеры agresividad примеры

Как в испанском употребляется agresividad?

Субтитры из фильмов

Mucha agresividad y pocas agallas.
Много дерзости и нет инстинктов.
Codicia, agresividad, brutalidad.
Жадность, агрессивность, брутальность.
Toda esta agresividad.
Тем, что стал злым?
Esos pobres niños a la deriva están más llenos de agresividad que de amor.
Эти бедные, больные дети. учатся зависимости от когтей своих родителей. вместо того, чтобы их любить.
A pesar de su brutalidad y agresividad, los klingon son muy eficientes.
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Con toda la agresividad que quiera.
Давай, будь зол, насколько это возможно.
Les dicen que la agresividad y la fuerza de carácter en un trabajo. no es algo femenino, no es seductor.
Им говорят, что агрессивность и сила характера не красят женщину.
Por eso, la agresividad en el plano económico y profesional. está considerada como una pérdida de feminidad.
Вот почему инициативность в работе женщины всегда расценивается как отсутствие женственности.
Y hay una camarera en el club de la Sra. Blaney que puede hablar sobre la agresividad de Blaney con su esposa.
Более того, официантка в клубе. миссис Блэйни показала, что тем вечером Ричард Блэйни вел себя агрессивно.
La estimulación eléctrica del hipotálamo. de un mono. provoca en eI animal muestras de agresividad.
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга. При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
Yo liberaba mi agresividad gracias a aquellos autos.
Я имел обыкновенние выражать свою агрессию через эти автомобили.
Lamento tu agresividad, Walter.
Мнежаль,чтотытакойагрессивный,Уолтер.
A mí no me gusta que en las relaciones interpersonales se note tanta agresividad.
Я не люблю агрессивность в людях.
Ninguna agresividad, ninguno de los rasgos característicos.
Ни агрессии, ни характерных черт. Он бесполезен.

Из журналистики

Ni siquiera el comercio con la India, muy lucrativo y en rápido aumento, ha frenado la agresividad territorial cada vez mayor de China.
Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
Es más, el auge resultó en una cantidad de innovaciones financieras, que intrínsicamente pueden haber sido buenas ideas, pero que a veces se aplicaron con demasiada agresividad, dado el riesgo de una caída de los precios.
К тому же, данный бум привёл к появлению нескольких финансовых нововведений, которые по своей сути были неплохими, но иногда применялись слишком агрессивно, если принять в учет наличие риска снижения цен.
Todos saben de qué manera el hiperconsumismo al estilo estadounidense puede desestabilizar las relaciones sociales y conducir a la agresividad, la soledad, la ambición y el exceso de trabajo al punto del agotamiento.
Все знают, как гиперпотребление в американском стиле может дестабилизировать социальные отношения и привести к агрессивности, одиночеству, жадности и сверхурочной работе до полного изнеможения.
Pero ahora los sunitas y los chiítas se están matando entre sí en cantidades cada vez mayores y la nueva agresividad de las fuerzas estadounidenses hará que los acuerdos sean casi imposibles.
Но сунниты и шииты убивают друг друга все в больших количествах, и новая агрессивность американских войск может сделать компромисс невозможным.
Es más, los equipos deportivos seguramente hacen lobby con los gobiernos con la misma agresividad que cualquier empresa importante.
Кроме того, спортивные команды, безусловно, лоббируют правительства так же агрессивно, как и любой большой бизнес.
Los gobernantes de Corea del Norte tienen antecedentes de agresividad, un desprecio demostrado por su gente y un historial de vender lo que sea (desde drogas y dólares falsos hasta partes de misiles) para obtener divisas duras.
Руководители Северной Кореи отличаются историей агрессивности, демонстративным презрением к своему народу и репутацией, что они продают практически все (от наркотиков и фальшивых долларов до деталей ракет), чтобы заработать твердую валюту.
Desde el comienzo del siglo y hasta hace muy poco, Rusia estuvo inundada de petrodólares, y a medida que aumentaba el flujo de divisas, otro tanto hacían el descaro y la agresividad de Putin.
С начала нынешнего столетия и до самого последнего времени Россию наводняли нефтедоллары. По мере того как приток денег увеличивался, росли наглость и агрессия Путина.
Rasgos útiles en los negocios, como la agresividad o la astucia política, podrían ser poco apropiados para la filantropía.
Такие полезные для бизнеса качества, как агрессивность или политическая смекалка, могут оказаться совершенно неподходящими для филантропической деятельности.
En efecto, los psicólogos han descubierto que demasiada agresividad por parte de un líder empeora las relaciones, mientras que demasiado poca limita los logros.
Действительно, психологи обнаружили, что слишком много напористости со стороны руководителя ухудшает отношения, так же как и слишком мало - ограничивает успех.
La existencia de los enormes ingresos petroleros y su desigual distribución son una fuente constante de inestabilidad interna y agresividad al exterior, como lo ha demostrado la historia reciente de Irak.
Наличие громадных доходов за счет нефти и их неравномерное распределение является постоянным источником внутренней нестабильности и агрессивности в отношении других стран, как показывает современная история Ирака.
Históricamente, las etapas del radicalismo renaciente han durado de 5 a 10 años y están marcadas por una mayor agresividad hacia los enemigos internos y externos.
Как показывает история, фазы новых волн радикализма длятся 5-10 лет, характеризуясь усилением агрессии по отношению к внутренним и внешним врагам.
La guerra de Irak, la búsqueda por parte de China de fuentes de energía en los países en desarrollo y la agresividad de Rusia en materia de política exterior e interior pusieron de manifiesto las nuevas realidades políticas.
Новые политические реалии обрели свои очертания в результате таких процессов как война в Ираке, поиски Китаем энергоресурсов в развивающихся странах и обретением Россией уверенности на внутренней и внешней арене.

Возможно, вы искали...