aislado испанский

изолированный

Значение aislado значение

Что в испанском языке означает aislado?

aislado

Se dice de algo que ha quedado lejos o sin posibilidad de comunicarse con los otros de su misma especie. Que no se puede alcanzar, por estar rodeado de algo que lo hace imposible.

Перевод aislado перевод

Как перевести с испанского aislado?

Примеры aislado примеры

Как в испанском употребляется aislado?

Простые фразы

Una palabra se refiere no a un objeto aislado cualquiera, sino siempre a todo un grupo o toda una clase de objetos.
Слово всегда относится не к одному какому-нибудь отдельному предмету, но к целой группе или к целому классу предметов.

Субтитры из фильмов

Si fuera a San Juan y San Pablo con los pasionistas estaria mas seguro, pero el dijo que hubiera estado demasiado aislado.
Но он не захотел, сказал, что будет там отрезан от мира. Это верно.
No había observado hasta qué punto está aislado.
Я бы не сказала, что это место слишком отгорожено от посторонних глаз.
Amenaza la ciudad de Irkutsk donde mi hermano ha quedado aislado, y no sabéis nada.
И вы ничего не знаете!
Demasiado tiempo aislado.
Он слишком долго прожил в изоляции, бедняга.
El extraño monstruo apareció sin avisar en ese lugar aislado de la costa del Pacífico, a 160 kilómetros de Plymouth.
Странный монстр, предположительно без предупреждения появился на этом месте, на изолированных берегах Тихого океана, в 100 милях к югу от Плимута.
No, no creo que nos encontremos ante un caso aislado.
Нет, я не думаю, что это - какой-то необычный случай, капитан.
Muy aislado y con mucho aire fresco.
Укромное место. Такое атмосферное.
Si me confinaran en el lado oscuro de la luna, no estaría tan aislado.
На обратной стороне Луны и то было бы менее одиноко.
No recordabas un ruido aislado. Tenías razón, no lo hubo.
Тебе казалось, что тогда в предместье всё было тихо, ты не помнила одиночного звука.
Y nuestro ejército está aislado.
И наша армия далеко.
Vayan delante. El paciente va mejor aislado conmigo.
Садитесь вперёд, я останусь с больным.
La sangre alimenta al germen, la vacuna lo mantiene aislado y previene que se multiplique.
Кровь кормит микроба, а вакцина задерживает его изолированным и предотвращает его размножение.
El tipo que te digo pasó catorce meses sin problemas,.inclusive diez días aislado por golpear a un guardia.
Парень, о котором я тебе говорю, честно отсидел свои 14 месяцев. включая 10 суток карцера за то, что дал по морде надзирателю.
A pesar de mi vocación momentánea de ermitaño, no me había aislado del todo.
Несмотря на моё положение отшельника, я не был оторван от мира.

Из журналистики

A pesar de estar aislado y condenado al ostracismo, Irán ha logrado ganar un poco de espacio para respirar de manera estratégica con la ayuda de países como China, Rusia, India, Siria y Venezuela, lo que le permite resistir la presión occidental.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
Si bien Wen ha ganado apoyo popular a través de sus incansables esfuerzos para ayudar a las víctimas del terremoto, sigue aislado en los círculos oficiales.
Хотя Вэнь завоевал поддержку народа, благодаря своим неустанным усилиям для жертв землетрясения, в официальных кругах он остается изолированным.
Un examen más detenido de ese problema indica que la división en relación con el Iraq no es un simple incidente aislado, sino que refleja diversos problemas profundamente arraigados.
Более детальный взгляд на эту проблему предполагает, что расхождения по поводу Ирака - это не просто отдельный случай, а отражение скрытых трудностей.
Al igual como cuando uno cuida su salud, no es suficiente concentrarse en un componente aislado.
Как и в случае с поддержанием хорошего здоровья, здесь недостаточно концентрироваться на одном компоненте.
En una región con un fuerte pasado indígena, pero con un presente desarticulado y aislado, Bolivia es, junto con Guatemala, tal vez el único país de América Latina donde los pueblos indígenas constituyen la mayoría de la población.
В регионе, у которого большое национальное прошлое, но разрозненное и изолированное настоящее, Боливия, наряду с Гватемалой, возможно, является единственной страной в Латинской Америке, где местные люди составляют большую часть населения.
A largo plazo existe el riesgo de que el Reino Unido se quede muy aislado si la zona del euro empieza a ejercer una influencia aún mayor.
В конечном счете, Великобритания рискует оказаться в серьезной изоляции, если зона евро начнет проявлять еще большую власть.
Estos dilemas se pueden evitar si se otorgan las responsabilidades de vigilancia y el poder real para desembolsar fondos a un organismo independiente aislado de la política nacional.
С этими дилеммами можно разговаривать на дипломатичном языке путём наделения изолированного от национальных политик независимого исполнительного совета полномочиями по надзору и фактической властью для расходования ресурсов данных фондов.
Las medidas de manejo de la crisis que ha adoptado el mundo occidental han aislado prácticamente a nuestros países del mercado de la UE.
Меры по борьбе с кризисом, принятые в западном мире, практически отрезают наши страны от рынка ЕС.
Aunque aún está en su infancia, la red ha demostrado que tiene el poder para sacudir a China y sacarla de su pasado estancado, aislado y represivo.
Несмотря на то, что Интернет в Китае все еще находится в ранней стадии развития, он вполне способен помочь стране освободиться от застойного, изолированного и репрессивного прошлого.
Después de Enron, que representa no sólo un evento aislado sino un desliz de la cultura corporativa en conjunto, podremos retomar el camino sólo a través de la imposición de un castigo severo a los crímenes corporativos.
После Энрона, представляющего собой не отдельный случай, а упадок корпоративной культуры в целом, мы можем вернуться на прежний путь только посредством установления сурового наказания за корпоративные преступления.
En cualquier caso, un fondo de reestructuración solamente puede ser un kit de primeros auxilios para lidiar con un accidente aislado (o con dos accidentes aislados).
В любом случае, фонд реструктуризации - это аптечка для изолированных кризисов.
De hecho, en este tema, pronto Estados Unidos podría quedar aislado de los demás actores globales.
Действительно, в этом вопросе, США могут быстро изолироваться от всех других глобальных игроков.
El rumbo político seguido por Alemania desde que empezó la crisis del euro, hace dos años, dejó al país aislado, y por eso Merkel no pudo hacer frente a una alianza entre Italia, España y Francia.
Из-за политического курса Германии, проводимого с начала кризиса евро два года назад она очутилась в изоляции и не смогла противостоять союзу Италии, Испании и Франции.
Los fracasos de la diplomacia del primer ministro israelí Benjamín Netanyahu han dejado a Israel más aislado que nunca, tanto en la región como en el mundo.
Сегодня Израиль более чем когда-либо изолирован на региональном и международном уровнях, благодаря дипломатическим промахам премьер-министра Биньямина Нетаньяху.

Возможно, вы искали...