случайный русский

Перевод случайный по-испански

Как перевести на испанский случайный?

Примеры случайный по-испански в примерах

Как перевести на испанский случайный?

Субтитры из фильмов

Возьмем случайный номер.
Tomemos un número al azar.
У меня был всего один случайный поход налево, И двери навсегда закрылись передо мной.
En mi caso, salí a pastar casualmente en el pastizal de otra y me cerraron la puerta en la cara.
Случайный знакомый. Был, ты имеешь ввиду.
Fue, quiere decir.
Просто случайный путешественник во времени, желающий быть на своем пути.
Sólo un viajero del tiempo, deseoso por seguir su camino.
И Маккой. - Случайный элемент.
Es el elemento fortuito.
За побег, запланированный или случайный - от 10 лет каторжных работ.
Los fugitivos deberán cumplir al menos 10 años de trabajos forzados.
Но чтобы не попасть в него, мне пришлось сделать случайный прыжок назад в нормальное пространство.
Sin embargo, para evitar chocar,. he tenido que hacer un salto al azar de nuevo en el espacio normal.
Я сомневаюсь, что это случайный визит.
Dudo que esto sea una visita social.
Ничего не говори, случайный акт.
No digas nada, actúa normal.
Судя по всему, это не случайный стукач. А профессионал.
En otras palabras, poner cara a un nombre.
Я только бросил случайный взгляд и - в самое яблочку - нет ни фига.
Miré hacia abajo y.
Это - мужские стробилы, и они используют ветер, чтобы транспортировать свою пыльцу. Но чтобы удостовериться, что такой случайный метод опыления успешен, они должны произвести пыльцу в огромных количествах.
La ciencia moderna tiene sólo 200 o 300 años de antigüedad, y sin embargo ya nos suministró algunos profundos conocimientos. sobre el funcionamiento del mundo.
Случайный характер эволюционного процесса должен был породить существа, сильно отличающиеся от тех, что мы знаем.
El carácter aleatorio del proceso debería crear criaturas muy diferentes de todo lo conocido.
Словно случайный набросок - две эти девушки.
Son naturales.

Из журналистики

Хотя в настоящее время случайный наблюдатель все еще пребывает в расстерянности.
Por el momento, sin embargo, el observador casual todavía no tiene demasiadas pistas.
Случайный читатель кивает и продолжает читать.
El lector casual asiente con la cabeza y continúa.
Можно рассматривать это как манипуляции с валютой или как случайный побочный продукт, но более низкие процентные ставки имеют другое значение.
Ya lo consideremos una manipulación de la divisa o una consecuencia accidental de unos tipos de interés inferiores, carece de importancia.
Обеспокоенность Австрии заключается в том, что до тех пор, пока существует ядерное оружие, риск его использования существует, как случайный, так и задуманный.
La inquietud de Austria es que mientras existan las armas nucleares, persiste el riesgo de usarlas, ya sea accidental o intencionalmente.

Возможно, вы искали...