atar | alta | alar | aptar

altar испанский

алтарь

Значение altar значение

Что в испанском языке означает altar?

altar

Montículo, piedra o construcción elevada donde se celebran ritos religiosos como sacrificios, ofrendas, etc. Ara (piedra consagrada). En el culto cristiano, especie de mesa consagrada donde el sacerdote celebra el sacrificio de la misa. Conjunto constituido por la mesa consagrada, la base, las gradas, el retablo, el sagrario, etc. Ingen. Piedra que separa la plaza del hogar en los hornos de reverbero.

Altar

Astronomía.| Nombre de una constelación austral, situada entre las constelaciones del Ave del Paraíso (Apus), el Pavo Real, el Telescopio, la Corona Austral, el Escorpión, Norma y el Triángulo Austral. Para los griegos antiguos, la constelación representaba el altar del centauro Quirón.

Перевод altar перевод

Как перевести с испанского altar?

Altar испанский » русский

Жертвенник

Примеры altar примеры

Как в испанском употребляется altar?

Субтитры из фильмов

Muchas mujeres, por ejemplo, confiesan que, transformadas en gatos, ensuciaban el altar durante la noche, mientras dos diablos con forma de animales montaban guardia en la puerta de la iglesia.
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат.
Yo, Roxalanne de Lavedan, tomo a este hombre por esposo. hasta el día en que me lleve ante el altar de Dios.
Я, Роксалана де Лаведан, объявляю этого мужчину избранником моего сердца до тех пор, пока он не поведёт меня к алтарю.
Mi primo el Zorro había venido a expiar por algunos pecados veniales. cuando vio sobre el altar, a esa liebre gateando, intempestiva, sacrílega y profanadora.
Мой кузен Рейнеке пришёл замолить несколько незначительных грехов. когда он увидел, что нечестивый, богомерзкий заяц крадётся к алтарю.
Tranquilízate, le prometí que estaría en el altar a las 12:00 en punto.
Нет, Чинг, я пообещал, что встречу ее у алтаря в 12:00.
Luego irán alrededor del mundo en un crucero. y acabarán en el altar.
А затем поедет в кругосветное путешествие, которое закончится у алтаря.
Ay, Gwendolyn. si no amara a mi mujer, te llevaría al altar.
О, Гвендолин, если бы я так не любил свою жену, я бы сделал из тебя честную женщину.
Muy pronto estaremos ante el altar.
Мы вот-вот окажемся перед священником.
Es estupendo tener nuestra primera discusión camino al altar.
Это смешно. Наш первый бой на пути к алтарю.
Pero crea que no me avergüenzo de ir al altar en estas condiciones.
Не осознавая, что поступает дурно.
Seguro que esperabas ídolos paganos y un altar para sacrificios humanos.
Уверен, ты ожидала, как минимум, бархатные портьеры и языческих идолов,.. алтарь для человеческих жертвоприношений.
Al contrario, a mi me recuerdan a un altar ceremonial en el que se coloca la comida como ofrenda.
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.
No había casi luz, señor pero veía a alguien que estaba de rodillas contra el altar.
Внутри было довольно темно, но я увидел, что кто-то. преклонил колени перед алтарем.
No logro acercarme al altar.
Я не могу себя заставить.
El Sr. Tyson tiene la caña de azúcar, y tú la fórmula para el plástico y a mí se me ofrece como sacrificio en el altar del progreso industrial.
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав?

Из журналистики

Pero debemos rehusarnos a inclinarnos ante el altar de la tolerancia cuando se trata de algo que es verdaderamente inaceptable, no importa donde ocurra, y esto es lo que el mundo está presenciando pasivamente en Afganistán.
Однако мы не должны терпеливо преклоняться перед алтарем, когда речь заходит о действительно неприемлемых вещах, где бы они ни происходили. Именно такую ситуацию сегодня мир пассивно наблюдает в Афганистане.
Sólo la Reserva Federal puede hacer eso, y es muy poco probable que sacrifique los trabajos de los trabajadores estadounidenses en el altar de un dólar fuerte.
Это может сделать только Федеральный резервный банк - а он вряд ли станет жертвовать занятостью американских рабочих ради сильного доллара.
Ya se ha sacrificado demasiado en el altar del fetichismo del PIB.
Слишком много жертв уже принесено на алтарь поклонения ВВП.
El bien del pueblo se sacrifica en el altar del bien de la nación.
Благо народа идет в жертву ради блага нации.
Quizás en el nivel de las relaciones públicas los líderes palestinos, sacrificando a su propio pueblo en el altar de la propaganda, puedan solazarse con sus logros: sin embargo, es su propia gente la que sufre.
Возможно на уровне связей с общественностью палестинское руководство, приносящее в жертву свой собственный народ на алтаре пропаганды, может быть удовлетворено своими достижениями, однако все-таки страдает его собственный народ.
Adoran a sus dioses en el mismo altar, apóstoles del mismo dios asesino, como sea que se llame.
Они преклоняются перед одним и тем же алтарем, поклоняются апостолам одного и того же кровавого бога, кто бы он ни был.
Hay justicia en esto, sobre todo dada la hipocresía de aquéllos países que proclaman su fe en el libre comercio, mientras que diario rezan en el altar del proteccionismo.
В этом есть своя справедливость, особенно принимая во внимание те страны, которые на словах трубят о своей вере в свободную торговлю, а в реальности ежедневно молятся у алтаря протекционизма.

Возможно, вы искали...